135.121. Take effective action to ensure accountability of the armed forces and law enforcement officials (Australia); |
135.121 принять эффективные меры по обеспечению отчетности вооруженных сил и должностных лиц по поддержанию правопорядка (Австралия); |
Australia acknowledged steps taken to ensure the documentation of displaced and internally displaced persons to facilitate access to employment and health care. |
Австралия признала шаги, предпринятые с целью выдачи перемещенным и внутренне перемещенным лицам документов, чтобы облегчить их доступ к занятости и медицинскому обслуживанию. |
Australia welcomed ongoing programmes to modernize and build prisons, but was concerned about aspects of prison management, including overcrowding and the high suicide rate. |
Австралия приветствовала продолжающиеся программы по модернизации и строительству тюрем, но вместе с тем выразила обеспокоенность о конкретных аспектах организации тюрем, включая переполненность и высокий уровень суицидов. |
This is Australia beautiful warm country. |
Это Австралия, прекрасная страна и теплая |
If Australia disappears tomorrow, terror is probably theright response. |
если завтра исчезнет Австралия, ужас, по-видимому, будетадекватной реакцией. |
We're assuming this is why Australia did not send a delegate to the conference this year. |
Мы полагаем, именно в этом причина того, что Австралия не отправила своего представителя на конференцию в этом году. |
Australia also welcomed steps taken unilaterally by France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to reduce their nuclear arsenals. |
Австралия приветствовала также шаги, предпринятые в одностороннем порядке Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Францией в целях сокращения их ядерных арсеналов. |
In this case, we were not convinced of the merits of having the Court consider this question and Australia was therefore unable to support this resolution. |
В данном конкретном деле мы не уверены в полезности рассмотрения Судом этого вопроса, и поэтому Австралия не смогла поддержать эту резолюцию. |
Australia advocates for all countries of the region to join the Treaty and continues to support United States moves to ratify its protocols without reservation. |
Австралия выступает за присоединение всех стран региона к указанному договору и продолжает поддерживать действия Соединенных Штатов по ратификации протоколов к нему без каких-либо оговорок. |
Australia actively supports the application of IAEA comprehensive safeguards, together with IAEA additional protocols, to all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities. |
Австралия активно поддерживает применение всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ, а также дополнительных протоколов МАГАТЭ, в отношении всего исходного и специального расщепляющегося материала, используемого в рамках всех видов мирной ядерной деятельности. |
Australia signed its Additional Protocol on 23 September 1997, with entry into force on 12 December 1997. |
23 сентября 1997 года Австралия подписала соответствующий Дополнительный протокол, который вступил в силу 12 декабря 1997 года. |
Australia recognizes the potential for proposals relating to multilateral fuel assurance mechanisms and multilateralization of the fuel cycle to reduce the risk of nuclear proliferation. |
Австралия признает, что осуществление предложений, касающихся механизмов многосторонних гарантий в отношении топлива и придания многостороннего характера топливному циклу, может способствовать снижению риска ядерного распространения. |
Chair: Mr. Woolcott (Australia) |
Председатель: г-н Вулкотт (Австралия) |
Accordingly, Australia had submitted a national report detailing its own efforts to do so and encouraged all States parties to do the same. |
В этой связи Австралия представила национальный доклад, в котором подробно изложены ее усилия в этом направлении, и призвала все государства-участники поступить аналогичным образом. |
Australia has provided extensive assistance in the past to support Afghan electoral institutions, civic education and election monitoring, and will continue to do so. |
Австралия и ранее предоставляла значительную помощь в плане поддержки афганских избирательных учреждений, просвещения гражданского общества и наблюдения за выборами и будет продолжать делать это и впредь. |
Australia was concerned by the proposed reintroduction of long-term detention without judicial review and encouraged Malaysia to complete ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. |
Австралия выразила обеспокоенность по поводу предлагаемого возврата к применению длительных сроков содержания под стражей без судебного разбирательства и призвала Малайзию завершать процесс ратификации Римского статута Международного уголовного суда. |
OFDI in non-traditional locations such as Australia, Africa, the European Union and the United States is increasingly visible. |
В то же время ПИИ размещаются и на таких нетрадиционных рынках, как Австралия, Африка, Европейский союз, Соединенные Штаты. |
Co-chair: Mr. Mayne (Australia) |
Сопредседатель: г-н Мейн (Австралия) |
Australia has withdrawn registration for monocrotophos and all products with a phase-out period of one year, ending 30 June 2002 for existing stocks. |
Австралия аннулировала регистрацию монокротофоса и всех продуктов с учетом необходимости поэтапной ликвидации имеющихся запасов в течение одного года, заканчивающегося 30 июня 2002 года. |
Mr. Rae (Chair), Australia |
Г-н Ри (Председатель), Австралия |
Mr. D. Trewin (Australia) |
председателя: г-н Д. Тревин (Австралия) |
Properties retained for UNOTIL (6 in Timor-Leste and 1 office in Darwin, Australia) |
Капитальные объекты, сохраненные за ОООНТЛ (6 в Тиморе-Лешти и 1 отделение в Дарвине, Австралия) |
Ratification: Australia (14 September 2005)1 |
Ратификация: Австралия (14 сентября 2005 года)1 |
Ratification: Australia (7 December 2005)1 |
Ратификация: Австралия (7 декабря 2005 года)1 |
Australia remained committed to the goal of nuclear disarmament as expressed in the 13 disarmament steps from the 2000 Review Conference. |
Австралия сохраняет курс на достижение цели ядерного разоружения, определяемый теми 13 практическими шагами, которые были согласованы на Конференции 2000 года. |