In the joint contact group, Australia proposed reducing the amount and simplifying the type of information requested. |
На совместной контактной группе Австралия предложила сократить и упростить запрашиваемую информацию. |
Australia has been a strong and enthusiastic supporter of initiatives to develop mechanisms to facilitate international harmonization of vehicle standards. |
Австралия решительно и активно поддерживает инициативы, направленные на разработку механизмов для облегчения международного согласования стандартов в области транспортных средств. |
Australia trusts that Global Regulations will be developed through the Agreement in a speedy fashion. |
Австралия надеется на то, что Глобальные правила будут разрабатываться в рамках этого Соглашения без каких-либо задержек. |
Australia remains the only Western asylum country with a policy of mandatory, non-reviewable detention. |
Австралия остается единственной западной страной убежища, в которой проводится политика обязательного задержания, не подлежащего изменению. |
Australia participates in the development by the International Organization for Standardization (ISO) of security standards for information technology. |
Австралия участвует в разработке норм безопасности информационной технологии в рамках Международной организации по стандартизации (МОС). |
Australia created a consultation process with local communities and organizations to gain knowledge of ageing issues and make recommendations for action. |
Австралия развернула процесс консультаций с местными общинами и организациями в целях накопления знаний по проблемам старения и вынесения рекомендаций относительно практических мер. |
The following countries participated under Article 11: Argentina; Australia; Brazil and New Zealand. |
В соответствии со статьей 11 круга ведения ЕЭК в работе участвовали следующие страны: Австралия, Аргентина, Бразилия и Новая Зеландия. |
Prior to the Uruguay Round, the four major users of anti-dumping measures were the United States, the European Union, Canada and Australia. |
До Уругвайского раунда наиболее широко антидемпинговые меры применяли Соединенные Штаты, Европейский союз, Канада и Австралия. |
The first regional workshop of Asia Pacific national institutions was held in Darwin, Australia, in 1996. |
Первый азиатско-тихоокеанский региональный практикум национальных учреждений состоялся в Дарвине, Австралия, в 1996 году. |
Australia provided an estimate of the effects of policies and measures for PFCs. |
Австралия представила результаты оценки воздействия политики и мер на ПФУ. |
In Oceania, both Australia and New Zealand remain satisfied with their population growth rates. |
В регионе Океании Австралия и Новая Зеландия по-прежнему удовлетворены темпами роста своего населения. |
The Group also benefited from a presentation by Mr. Hayes (Australia). |
Группа также заслушала выступление г-на Хейза (Австралия). |
Australia would now need code allocations for a number of installations, all located in Australian territorial waters. |
В настоящее время Австралия нуждается в кодовых обозначениях для ряда установок, которые находятся в австралийских территориальных водах. |
One government representative noted linkages between the transboundary movement of hazardous material and women's health (Australia). |
Представитель одного правительства отметил наличие взаимосвязи между трансграничным перемещением опасных материалов и здоровьем женщин (Австралия). |
The exceptions in the Western world are Canada, Australia and Sweden. |
Среди западных стран исключение составляют Канада, Австралия и Швеция. |
Canada, Australia and New Zealand have high expectations of this reform process. |
Канада, Австралия и Новая Зеландия возлагают на этот процесс реформ большие надежды. |
Australia holds a long-standing and well-deserved reputation as a leading international player on arms control issues. |
Австралия пользуется неизменной и заслуженной репутацией одного из ведущих участников деятельности по обеспечению контроля над вооружениями. |
Australia is one of the forty-four countries whose ratifications are necessary before the Treaty enters into force. |
Австралия является одной из 44 стран, которым необходимо ратифицировать этот Договор для того, чтобы он вступил в силу. |
In Australia, we have recognized the need for action and have commenced implementation of a historic national programme to promote sustainable development. |
Австралия признала необходимость действий и приступила к осуществлению исторической национальной программы по содействию устойчивому развитию. |
Australia recognizes that the action which must be taken to achieve sustainable development will require a significant investment. |
Австралия признает, что действия, которые должны быть предприняты для достижения устойчивого развития, потребуют значительных инвестиций. |
Australia is working actively and constructively in the negotiations. |
Австралия принимает активное и конструктивное участие в переговорах. |
Australia supports the establishment of a high-level intergovernmental forum to implement the proposals of the indicative planning figure. |
Австралия поддерживает предложение о создании межправительственного форума высокого уровня в целях осуществления предложений в отношении ориентировочных плановых показателей. |
Australia is therefore very pleased to endorse the Declaration on demand reduction. |
Поэтому Австралия с удовлетворением поддерживает Декларацию о сокращении спроса. |
At this special session, therefore, Australia is committing itself to that goal. |
Поэтому на этой специальный сессии Австралия принимает на себя обязательство добиться этой цели. |
Ms. INGRAM (Australia) said that she strongly supported the basic thrust of the text prepared by the Working Group. |
Г-жа ИНГРЕМ (Австралия) заявляет о своей решительной поддержке основной идеи текста, подготовленного Рабочей группой. |