| In the joint contact group, Australia proposed reducing the amount and simplifying the type of information requested. | На совместной контактной группе Австралия предложила сократить и упростить запрашиваемую информацию. |
| Australia has been a strong and enthusiastic supporter of initiatives to develop mechanisms to facilitate international harmonization of vehicle standards. | Австралия решительно и активно поддерживает инициативы, направленные на разработку механизмов для облегчения международного согласования стандартов в области транспортных средств. |
| Australia trusts that Global Regulations will be developed through the Agreement in a speedy fashion. | Австралия надеется на то, что Глобальные правила будут разрабатываться в рамках этого Соглашения без каких-либо задержек. |
| Australia remains the only Western asylum country with a policy of mandatory, non-reviewable detention. | Австралия остается единственной западной страной убежища, в которой проводится политика обязательного задержания, не подлежащего изменению. |
| Australia participates in the development by the International Organization for Standardization (ISO) of security standards for information technology. | Австралия участвует в разработке норм безопасности информационной технологии в рамках Международной организации по стандартизации (МОС). |
| Australia created a consultation process with local communities and organizations to gain knowledge of ageing issues and make recommendations for action. | Австралия развернула процесс консультаций с местными общинами и организациями в целях накопления знаний по проблемам старения и вынесения рекомендаций относительно практических мер. |
| The following countries participated under Article 11: Argentina; Australia; Brazil and New Zealand. | В соответствии со статьей 11 круга ведения ЕЭК в работе участвовали следующие страны: Австралия, Аргентина, Бразилия и Новая Зеландия. |
| Prior to the Uruguay Round, the four major users of anti-dumping measures were the United States, the European Union, Canada and Australia. | До Уругвайского раунда наиболее широко антидемпинговые меры применяли Соединенные Штаты, Европейский союз, Канада и Австралия. |
| The first regional workshop of Asia Pacific national institutions was held in Darwin, Australia, in 1996. | Первый азиатско-тихоокеанский региональный практикум национальных учреждений состоялся в Дарвине, Австралия, в 1996 году. |
| Australia provided an estimate of the effects of policies and measures for PFCs. | Австралия представила результаты оценки воздействия политики и мер на ПФУ. |
| In Oceania, both Australia and New Zealand remain satisfied with their population growth rates. | В регионе Океании Австралия и Новая Зеландия по-прежнему удовлетворены темпами роста своего населения. |
| The Group also benefited from a presentation by Mr. Hayes (Australia). | Группа также заслушала выступление г-на Хейза (Австралия). |
| Australia would now need code allocations for a number of installations, all located in Australian territorial waters. | В настоящее время Австралия нуждается в кодовых обозначениях для ряда установок, которые находятся в австралийских территориальных водах. |
| One government representative noted linkages between the transboundary movement of hazardous material and women's health (Australia). | Представитель одного правительства отметил наличие взаимосвязи между трансграничным перемещением опасных материалов и здоровьем женщин (Австралия). |
| The exceptions in the Western world are Canada, Australia and Sweden. | Среди западных стран исключение составляют Канада, Австралия и Швеция. |
| Canada, Australia and New Zealand have high expectations of this reform process. | Канада, Австралия и Новая Зеландия возлагают на этот процесс реформ большие надежды. |
| Australia holds a long-standing and well-deserved reputation as a leading international player on arms control issues. | Австралия пользуется неизменной и заслуженной репутацией одного из ведущих участников деятельности по обеспечению контроля над вооружениями. |
| Australia is one of the forty-four countries whose ratifications are necessary before the Treaty enters into force. | Австралия является одной из 44 стран, которым необходимо ратифицировать этот Договор для того, чтобы он вступил в силу. |
| In Australia, we have recognized the need for action and have commenced implementation of a historic national programme to promote sustainable development. | Австралия признала необходимость действий и приступила к осуществлению исторической национальной программы по содействию устойчивому развитию. |
| Australia recognizes that the action which must be taken to achieve sustainable development will require a significant investment. | Австралия признает, что действия, которые должны быть предприняты для достижения устойчивого развития, потребуют значительных инвестиций. |
| Australia is working actively and constructively in the negotiations. | Австралия принимает активное и конструктивное участие в переговорах. |
| Australia supports the establishment of a high-level intergovernmental forum to implement the proposals of the indicative planning figure. | Австралия поддерживает предложение о создании межправительственного форума высокого уровня в целях осуществления предложений в отношении ориентировочных плановых показателей. |
| Australia is therefore very pleased to endorse the Declaration on demand reduction. | Поэтому Австралия с удовлетворением поддерживает Декларацию о сокращении спроса. |
| At this special session, therefore, Australia is committing itself to that goal. | Поэтому на этой специальный сессии Австралия принимает на себя обязательство добиться этой цели. |
| Ms. INGRAM (Australia) said that she strongly supported the basic thrust of the text prepared by the Working Group. | Г-жа ИНГРЕМ (Австралия) заявляет о своей решительной поддержке основной идеи текста, подготовленного Рабочей группой. |