Australia would support any proposal for a work programme capable of attracting the support of all CD members. |
Австралия поддержала бы любое предложение в отношении программы работы, способной снискать себе поддержку всех членов КР. |
Australia welcomes the statement made by the distinguished Ambassador of the United States on 29 July reaffirming her country's support for the FMCT. |
Австралия приветствует заявление уважаемого посла Соединенных Штатов от 29 июля 2004 года с новым подтверждением поддержки ее страной ДЗПРМ. |
Abstaining: Argentina, Australia, Costa Rica, Dominican Republic, Guatemala, Saudi Arabia, South Africa. |
Воздержались: Австралия, Аргентина, Гватемала, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Саудовская Аравия, Южная Африка. |
Note: Developed refers to Western Europe, Australia, Canada, Japan, New Zealand and the United States. |
Примечание: В категорию «развитые страны» входят Западная Европа, Австралия, Канада, Япония, Новая Зеландия и Соединенные Штаты. |
Some countries, such as Australia, have already begun to publish an annual report of that nature. |
Некоторые страны, такие, как Австралия, уже приступили к ежегодному изданию доклада такого рода. |
Australia is continuing to press for a start to FMCT negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva. |
Австралия продолжает добиваться начала переговоров о ДЗПРМ в рамках Конференции по разоружению в Женеве. |
Australia maintains an active program to encourage the conclusion of further Additional Protocols. |
Австралия активно осуществляет программу содействия заключению новых дополнительных протоколов. |
Australia is active in efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures - in the Middle East and elsewhere. |
Австралия активно содействует обеспечению всеобщего применения мер, связанных с ядерными гарантиями, как на Ближнем Востоке, так и в других районах. |
Australia is the world's driest inhabited continent. |
Австралия является самым сухим из населенных континентов мира. |
Australia conducted a more elaborate analysis to evaluate the impact of partial implementation of policies and measures. |
Австралия провела более подробный анализ для оценки последствий частичного осуществления политики и мер. |
Among initial offers submitted by developed countries, Australia, the United States of America and Iceland have made no improvements. |
Среди развитых стран Австралия, Соединенные Штаты Америки и Исландия никак не улучшили свои первоначальные предложения. |
Australia and the other members of the international community concerned with combating this scourge are deeply in his debt. |
Австралия и другие члены международного сообщества, заинтересованные в ведении борьбы с этим бедствием, в большом долгу перед ним. |
Mr. Minihan (Australia) said he agreed that any commentary should be drawn from the reports of the Working Group. |
Г-н Минихэн (Австралия) согласен с тем, что любой комментарий следует готовить на основе докладов Рабочей группы. |
119 Fact sheet on marine debris of the Humane Society International, Australia, at. |
119 Фактологический бюллетень Международного общества охраны животных (Австралия) по морскому мусору, см. веб-сайт. |
Australia encourages the adoption by all Middle East States of an Additional Protocol with the IAEA without delay or precondition. |
Австралия поощряет принятие всеми ближневосточными государствами дополнительного протокола с МАГАТЭ без задержек или предварительных условий. |
Australia welcomes the substantial cuts made by some nuclear-weapon States to their nuclear arsenals. |
Австралия приветствует существенные сокращения ядерных арсеналов, осуществленные некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием. |
Australia strongly supports the IAEA Nuclear Security Fund. |
Австралия всемерно поддерживает Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ. |
Since 2001, Australia has introduced a range of important measures aimed at protecting Australians and Australian interests. |
З. С 2001 года Австралия приняла целый ряд важных мер в целях защиты австралийцев и австралийских интересов. |
Australia recognizes that containing and reducing the threat of terrorism requires effective international and regional cooperation. |
Австралия признает, что для успешного сдерживания и уменьшения угрозы терроризма необходимо эффективное международное и региональное сотрудничество. |
Australia also co-sponsors a regional interfaith dialogue alongside New Zealand, the Philippines and Indonesia. |
Кроме того, Австралия совместно с Новой Зеландией, Филиппинами и Индонезией является организатором регионального межконфессионального диалога. |
Australia does not condone any unlawful response to terrorism, including the use of torture. |
Австралия не одобряет никаких противоправных мер в борьбе с терроризмом, включая применение пыток. |
Australia is committed to meeting its human rights obligations. |
Австралия привержена соблюдению своих обязательств в области прав человека. |
Indonesia and Australia have been working together to strengthen capacity-building through the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation. |
Индонезия и Австралия совместно ведут работу по содействию укреплению потенциала через Центр сотрудничества по вопросам правопорядка в Джакарте. |
To date there were 27 bilateral treaties and multilateral conventions to which Australia was a party that contained mutual assistance provisions. |
На сегодняшний день Австралия является участницей 27 двусторонних международных договоров и многосторонних конвенций, содержащих положения о взаимной помощи. |
Additionally, Australia is offering scholarships to support studies in coastal and marine resource management. |
Кроме того, Австралия предлагает стипендии для поддержки исследований по вопросам хозяйственного использования прибрежных и морских ресурсов. |