| Australia would support any proposal for a work programme capable of attracting the support of all CD members. | Австралия поддержала бы любое предложение в отношении программы работы, способной снискать себе поддержку всех членов КР. |
| Australia welcomes the statement made by the distinguished Ambassador of the United States on 29 July reaffirming her country's support for the FMCT. | Австралия приветствует заявление уважаемого посла Соединенных Штатов от 29 июля 2004 года с новым подтверждением поддержки ее страной ДЗПРМ. |
| Abstaining: Argentina, Australia, Costa Rica, Dominican Republic, Guatemala, Saudi Arabia, South Africa. | Воздержались: Австралия, Аргентина, Гватемала, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Саудовская Аравия, Южная Африка. |
| Note: Developed refers to Western Europe, Australia, Canada, Japan, New Zealand and the United States. | Примечание: В категорию «развитые страны» входят Западная Европа, Австралия, Канада, Япония, Новая Зеландия и Соединенные Штаты. |
| Some countries, such as Australia, have already begun to publish an annual report of that nature. | Некоторые страны, такие, как Австралия, уже приступили к ежегодному изданию доклада такого рода. |
| Australia is continuing to press for a start to FMCT negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva. | Австралия продолжает добиваться начала переговоров о ДЗПРМ в рамках Конференции по разоружению в Женеве. |
| Australia maintains an active program to encourage the conclusion of further Additional Protocols. | Австралия активно осуществляет программу содействия заключению новых дополнительных протоколов. |
| Australia is active in efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures - in the Middle East and elsewhere. | Австралия активно содействует обеспечению всеобщего применения мер, связанных с ядерными гарантиями, как на Ближнем Востоке, так и в других районах. |
| Australia is the world's driest inhabited continent. | Австралия является самым сухим из населенных континентов мира. |
| Australia conducted a more elaborate analysis to evaluate the impact of partial implementation of policies and measures. | Австралия провела более подробный анализ для оценки последствий частичного осуществления политики и мер. |
| Among initial offers submitted by developed countries, Australia, the United States of America and Iceland have made no improvements. | Среди развитых стран Австралия, Соединенные Штаты Америки и Исландия никак не улучшили свои первоначальные предложения. |
| Australia and the other members of the international community concerned with combating this scourge are deeply in his debt. | Австралия и другие члены международного сообщества, заинтересованные в ведении борьбы с этим бедствием, в большом долгу перед ним. |
| Mr. Minihan (Australia) said he agreed that any commentary should be drawn from the reports of the Working Group. | Г-н Минихэн (Австралия) согласен с тем, что любой комментарий следует готовить на основе докладов Рабочей группы. |
| 119 Fact sheet on marine debris of the Humane Society International, Australia, at. | 119 Фактологический бюллетень Международного общества охраны животных (Австралия) по морскому мусору, см. веб-сайт. |
| Australia encourages the adoption by all Middle East States of an Additional Protocol with the IAEA without delay or precondition. | Австралия поощряет принятие всеми ближневосточными государствами дополнительного протокола с МАГАТЭ без задержек или предварительных условий. |
| Australia welcomes the substantial cuts made by some nuclear-weapon States to their nuclear arsenals. | Австралия приветствует существенные сокращения ядерных арсеналов, осуществленные некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием. |
| Australia strongly supports the IAEA Nuclear Security Fund. | Австралия всемерно поддерживает Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ. |
| Since 2001, Australia has introduced a range of important measures aimed at protecting Australians and Australian interests. | З. С 2001 года Австралия приняла целый ряд важных мер в целях защиты австралийцев и австралийских интересов. |
| Australia recognizes that containing and reducing the threat of terrorism requires effective international and regional cooperation. | Австралия признает, что для успешного сдерживания и уменьшения угрозы терроризма необходимо эффективное международное и региональное сотрудничество. |
| Australia also co-sponsors a regional interfaith dialogue alongside New Zealand, the Philippines and Indonesia. | Кроме того, Австралия совместно с Новой Зеландией, Филиппинами и Индонезией является организатором регионального межконфессионального диалога. |
| Australia does not condone any unlawful response to terrorism, including the use of torture. | Австралия не одобряет никаких противоправных мер в борьбе с терроризмом, включая применение пыток. |
| Australia is committed to meeting its human rights obligations. | Австралия привержена соблюдению своих обязательств в области прав человека. |
| Indonesia and Australia have been working together to strengthen capacity-building through the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation. | Индонезия и Австралия совместно ведут работу по содействию укреплению потенциала через Центр сотрудничества по вопросам правопорядка в Джакарте. |
| To date there were 27 bilateral treaties and multilateral conventions to which Australia was a party that contained mutual assistance provisions. | На сегодняшний день Австралия является участницей 27 двусторонних международных договоров и многосторонних конвенций, содержащих положения о взаимной помощи. |
| Additionally, Australia is offering scholarships to support studies in coastal and marine resource management. | Кроме того, Австралия предлагает стипендии для поддержки исследований по вопросам хозяйственного использования прибрежных и морских ресурсов. |