| Australia is pleased to sponsor these texts. | Австралия с радостью выступает автором этих текстов. |
| Australia has consistently supported coordinated responses by the international community to emergency and relief situations. | Австралия неизменно поддерживает скоординированные действия международного сообщества по оказанию помощи в случае чрезвычайных ситуаций. |
| Mr. O'Brien (Australia) welcomed the draft resolution and congratulated the Russian Federation. | Г-н О'Брайен (Австралия) приветствует проект резолюции и поздравляет Российскую Федерацию. |
| Australia was also very concerned about the effects of climate change, which were truly a global problem requiring the cooperation of all. | Австралия также весьма озабочена последствиями изменения климата, которые действительно являются глобальной проблемой, требующей сотрудничества всех сторон. |
| In that connection, Australia regarded the language of paragraph 5 of the draft resolution to be unbalanced. | В связи с этим Австралия считает формулировку пункта 5 проекта резолюции несбалансированной. |
| In Australia's case, we provided technical assistance to Pacific rim nations through the Agency for International Development. | Так, Австралия оказывала техническую помощь странам бассейна Тихого океана через Агентство международного развития. |
| Australia believes there are a number of practical steps that can be taken. | Австралия полагает, что можно было бы предпринять ряд практических шагов. |
| Australia strongly supports enhanced and better coordinated efforts to address the humanitarian situation in Afghanistan. | Австралия решительно поддерживает процесс активизации и повышения уровня координации усилий, направленных на урегулирование гуманитарной ситуации в Афганистане. |
| Australia and Timor-Leste are neighbours forever. | Австралия и Тимор-Лешти - соседи навсегда. |
| However, that footnote should be amended to show that one party, Australia, had lodged a formal objection. | Однако в эту сноску необходимо внести поправку, с тем чтобы указать, что одна страна - Австралия - представила официальное возражение. |
| However, Australia called upon the Burmese Government to take prompt action to address wider human rights issues. | Однако Австралия призывает правительство Бирмы принять быстрые действия для решения более широкого круга вопросов в области прав человека. |
| Australia, New Zealand, Japan and the US allocate imputed bank service charges directly to purchasing sectors. | Австралия, Новая Зеландия, Япония и Соединенные Штаты распределяют условно исчисленные платежи за банковские услуги непосредственно между секторами-покупателями. |
| The next seminar would be held in Sydney, Australia, from 3 to 5 September 2009. | Очередной семинар будет проведен в Сиднее, Австралия, 3-5 сентября 2009 года. |
| Therefore, Australia is unable to support it. | По этой причине Австралия не может поддержать ее. |
| The aim is to release the Global Coal Study at the WEC Congress in Sydney, Australia, in 2004. | Цель заключается в опубликовании Глобального исследования использования угля на Конгрессе ВЭС в Сиднее (Австралия) в 2004 году. |
| Australia believes that it is now time to consider how to conserve and manage these unique areas. | Австралия считает, что настало время рассмотреть вопрос о сохранении и рациональном использовании этих уникальных районов. |
| Australia welcomes the news that the United Nations Fish Stocks Agreement will enter into force next month. | Австралия приветствует сообщение о том, что Соглашение Организации Объединенных Наций о рыбных запасах вступит в силу в следующем месяце. |
| Australia is also assisting other countries in the Asia-Pacific region to implement their obligations. | Австралия также оказывает помощь другим странам Азиатско-Тихоокеанского региона в осуществлении их обязательств. |
| Australia, for its part, intends to pursue practical and effective measures through international non-proliferation treaty regimes and export-control arrangements. | Австралия, со своей стороны, намерена осуществлять практические и эффективные меры на основе международных режимов и механизмов контроля за экспортом Договора о нераспространении. |
| Australia welcomes the addition of the International Criminal Court to the international legal framework. | Австралия приветствует добавление Международного уголовного суда к международным юридическим рамкам. |
| Australia is determined to provide such support. | Австралия преисполнена решимости оказывать такую поддержку. |
| Australia strongly supports the process of reform proposed by the Secretary-General for his second term. | Австралия решительно поддерживает процесс реформ, предложенный Генеральным секретарем в рамках его второго срока пребывания на посту. |
| As a close neighbour, Australia is a committed long-term partner in East Timor's reconstruction and development. | Австралия, как один из близких соседей Восточного Тимора, является его верным долгосрочным партнером в деле восстановления и развития. |
| Australia looks forward to the Fund implementing projects and achieving results on the ground. | Австралия с нетерпением ожидает выполнения Фондом проектов и достижения результатов на местах. |
| Today Australia reaffirms its support for the priorities for action of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. | Сегодня Австралия подтверждает свою поддержку приоритетных целей по осуществлению Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом. |