Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралия

Примеры в контексте "Australia - Австралия"

Примеры: Australia - Австралия
With regard to article 10, paragraph 6, Australia noted that States should be able to provide comments on the report before it was made public. В отношении пункта 6 статьи 10 Австралия отметила, что государства должны иметь возможность перед опубликованием доклада представить по нему замечания.
Australia, Bangladesh, Belgium, Greece, Japan, Norway, the United Kingdom and the United States supported a "reasonableness" test. Австралия, Бангладеш, Бельгия, Греция, Норвегия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Япония поддержали критерий "целесообразности".
Australia considers that more needs to be done to counter weapons of mass destruction delivery systems, particularly given that there is no international treaty regime covering ballistic missile proliferation. Австралия считает, что необходимо сделать больше для противодействия системам доставки оружия массового уничтожения, особенно с учетом отсутствия режима каких-либо международных договоров, охватывающих распространение баллистических ракет.
Australia welcomes the Outcome Document of that meeting, including the substantive and accurate description of the state of play and the innovative proposals on the way forward. Австралия приветствует итоговый документ, принятый на этом совещании, включая детальное и точное описание положения дел и инновационных предложений по достижению прогресса.
Australia supports the use of diplomacy to bring all States within the nuclear non-proliferation regime and under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. Австралия поддерживает использование дипломатии для обеспечения того, чтобы режимом ядерного нераспространения и гарантиями Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) были охвачены все государства.
Australia thus welcomes the efforts of some nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and the degree of transparency afforded thus far. Австралия приветствует усилия некоторых государств, обладающих ядерным оружием, по сокращению своих ядерных арсеналов, а также допускаемую доселе степень транспарентности.
Australia supports the use of the Peacebuilding Fund as a catalytic tool to ensure the immediate release of resources to launch peacebuilding activities. Австралия поддерживает использование Фонда миростроительства в качестве инструмента, позволяющего незамедлительно высвобождать ресурсы для реализации усилий в области миростроительства.
Australia is committed to the proactive pursuit of peace and understanding, including through a range of policies and initiatives that encourage positive relations between and among peoples. Австралия привержена проактивным усилиям по укреплению мира и взаимопонимания, в том числе на основе некоторых стратегий и инициатив, которые содействуют установлению позитивных отношений между народами.
In its self-assessment report, Australia provided the requisite information and indicated that the Attorney-General's Department was the central authority designated to receive mutual legal assistance requests. В своем докладе о самооценке Австралия представила требуемую информацию и указала, что центральным органом, назначенным для получения просьб об оказании взаимной правовой помощи является генеральная прокуратура.
Mr. Hill (Australia): I wanted to take the floor in explanation of vote, as we abstained. Г-н Хилл (Австралия) (говорит по-английски): Я хотел взять слово для разъяснения мотивов нашего голосования, поскольку мы воздержались.
Mr. Evans (Australia): Thank you very much for the question. Г-н Эванс (Австралия) (говорит по-английски): Большое вам спасибо за вопрос.
The Bali Process is co-chaired by Australia and Indonesia, and is a key vehicle for regional engagement on people trafficking. Балийский процесс, сопредседателями которого выступают Австралия и Индонезия, является ключевым механизмом вовлечения стран региона в борьбу с торговлей людьми.
In response to population ageing, Australia is committed to improving older people's health. 10.41 Реагируя на старение населения, Австралия прилагает все усилия к улучшению здоровья населения более старших возрастных групп.
Australia sought further information on the implementation of the counter-trafficking strategy by the National Committee to Combat Human Trafficking. Австралия запросила более подробную информацию об осуществлении стратегии борьбы с торговлей людьми Национальным комитетом по борьбе с торговлей людьми.
Australia welcomed the improvement of human rights trends under the Caretaker Government and plans to further implement human rights treaties. Австралия приветствовала улучшение тенденций в области прав человека во время правления Временного кабинета, а также планы, касающиеся дальнейшего осуществления договоров о правах человека.
Fully implement the Chittagong Hill Tracts Accord as a matter of priority and develop a time frame for its full implementation (Norway, Australia). В первоочередном порядке обеспечить полное осуществление Соглашения по Читтагонгскому горному региону и разработать график его полного осуществления (Норвегия, Австралия).
China also noted with regret that there were a few countries like Australia, which made some ill-founded comments on Tibet. Китай также с сожалением отметил, что некоторые страны, например Австралия, высказали некоторые необоснованные замечания по поводу Тибета.
Many countries around the world incorporate the principle of universal jurisdiction into their national legislation, including Australia, Bangladesh, Belgium, Costa Rica and Spain. Многие страны по всему миру, в том числе Австралия, Бангладеш, Бельгия, Испания и Коста-Рика, включают принцип универсальной юрисдикции в свое национальное законодательство.
Australia feels that the Commission should approach with caution any examination of areas of international law that directly engage matters that are essentially bilateral in nature. Австралия считает, что Комиссии следует подходить с осторожностью к изучению каких-либо областей международного права, непосредственно касающихся вопросов, которые по существу носят двусторонний характер.
Statements were made by the Czech Republic (on behalf of States Members of the European Union), Australia, China and Sri Lanka. С заявлениями выступили Чешская Республика (от имени государств - членов Европейского союза), Австралия, Китай и Шри-Ланка.
My country, Australia, has recently announced the establishment of a deployable civilian capacity to assist with stabilization and recovery efforts in post-conflict countries. Наша страна, Австралия, недавно объявила о создании резерва быстрого развертывания гражданского потенциала для оказания поддержки усилиям по стабилизации и восстановлению в постконфликтных странах.
Australia looked to the nuclear-weapon States to identify areas for progress, such as further reductions in nuclear weapons and their operational status. Австралия надеется, что государства, обладающие ядерным оружием, наметят направления движения вперед, такие как сокращение ядерных вооружений и снижение их боеготовности.
Australia also adheres strictly to the NPT-based non-proliferation regime through domestic controls and support for global measures such as the additional protocols, strengthened nuclear security and efforts against nuclear terrorism. Австралия также строго соблюдает режим нераспространения на основе ДНЯО путем создания механизмов внутригосударственного контроля и поддержки таких глобальных мер, как заключение дополнительных протоколов, укрепление ядерной безопасности и активизация борьбы с ядерным терроризмом.
In its contribution for the preparation of this document, Australia provided the following list of experiments of concern: З. В виде вклада в подготовку настоящего документа Австралия представила следующий перечень экспериментов, вызывающих озабоченность:
Ms. O'Keeffe (Australia): This High-level Meeting is a critical opportunity to reinvigorate the global response to HIV/AIDS. Г-жа О'Киффи (Австралия) (говорит по-английски): Заседание высокого уровня - это очень хорошая возможность активизировать всемирную борьбу с ВИЧ/СПИДом.