| Australia will again introduce a draft resolution on the CTBT in the First Committee this year. | Австралия вновь внесет в этом году в Первом комитете проект резолюции по ДВЗЯИ. |
| Australia will also once again introduce a draft resolution on landmines. | Австралия также вновь внесет проект резолюции по противопехотным минам. |
| Last year, Australia committed a further $75 million over a five-year period to mine action. | В прошлом году Австралия выделила дополнительно 75 млн. долл. США на пятилетний срок на деятельность по разминированию. |
| North Korea's actions are unacceptable, and Australia condemns them unreservedly and in the strongest possible terms. | Действия Северной Кореи являются неприемлемыми, и Австралия безоговорочно и самым решительным образом осуждает их. |
| Australia takes great pride in introducing the CTBT draft resolution in this the tenth anniversary of the treaty's opening for signature. | Австралия с гордостью вносит на рассмотрение проект резолюции по ДВЗЯИ в десятую годовщину открытия этого Договора для подписания. |
| Mr. Baird (Australia) said that his country's development owed much to its success in harnessing the benefits of migration. | Г-н Бэйрд (Австралия) говорит, что успехи его страны в развитии в значительной мере обусловлены использованием выгод миграции. |
| Australia was actively involved in a number of partnerships, including the Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate. | Австралия активно взаимодействует с целым рядом партнеров, в том числе в рамках Азиатско-тихоокеанского партнерства в вопросах экологически чистого развития и климата. |
| Canada, Australia and New Zealand are committed to ensuring that the number of States parties continues to rise. | Канада, Австралия и Новая Зеландия настроены добиваться того, чтобы количество государств-участников продолжало возрастать. |
| Canada, Australia and New Zealand welcome progress made by the Court over the past year. | Канада, Австралия и Новая Зеландия приветствуют прогресс, достигнутый Судом за прошедший год. |
| Australia, in common with the overwhelming majority of Member States, has supported those resolutions for many years. | Совместно с подавляющим большинством государств-членов Австралия в течение многих лет поддерживала эти резолюции. |
| Australia supports the central and unique role of the United Nations in providing leadership and coordination of international humanitarian action. | Австралия поддерживает центральную и уникальную роль Организации Объединенных Наций по обеспечению руководства и координации международной гуманитарной деятельности. |
| Australia supports those efforts and commends the progress in improving United Nations coordination and enhancing the impact of humanitarian assistance. | Австралия поддерживает эти усилия и отмечает прогресс в улучшении координации Организации Объединенных Наций и повышении результативности гуманитарной помощи. |
| Australia strongly supports the efforts by OCHA to build partnerships with, and within, the broader humanitarian community. | Австралия решительно поддерживает усилия УВГД по созданию партнерских отношений с гуманитарным сообществом и в его рамках. |
| Australia ratified the Convention on 8 August 1989. | Австралия ратифицировала Конвенцию 8 августа 1989 года. |
| Australia strongly supports international action against torture and deplores such behaviour wherever and whenever it occurs. | Австралия решительно поддерживает международные усилия, направленные на запрещение пыток, и сожалеет о подобных инцидентах, где бы и когда бы они ни происходили. |
| It was alleged that Australia would thereby violate article 3 of the Convention. | Утверждалось, что в связи с этим Австралия нарушила бы статью З Конвенции. |
| The Tribunal affirmed the decision that Mr Elmi was not a person to whom Australia owed protection obligations. | Трибунал подтвердил, что г-н Эльми не является лицом, по отношению к которому Австралия имеет обязательства по обеспечению защиты. |
| For example, in July 2003 Western Australia enacted the Public Interest Disclosure Act 2003. | Например, в июле 2003 года в штате Западная Австралия был принят Закон о разглашении информации государственной важности. |
| Australia had no plans to undertake a public inquiry of its own. | Австралия не планирует проведения своего собственного публичного расследования. |
| The only State that applied mandatory sentencing was Western Australia. | Вынесение обязательных приговоров практикуется только в штате Западная Австралия. |
| Professor Tim McCormack of the University of Melbourne, Australia, presented a lecture on "International Humanitarian Law Principles and Explosive Remnants of War". | Профессор Мельбурнского университета, Австралия, прочел лекцию "Принципы международного гуманитарного права и взрывоопасные пережитки войны". |
| Australia is acutely aware that winning the fight against terrorism will take long-term commitment. | Австралия четко сознает, что победа в борьбе с терроризмом потребует долговременной приверженности. |
| The post-UNMISET United Nations presence Australia proposes would be fundamentally different in nature from the missions that have gone before it. | Присутствие Организации Объединенных Наций после МООНПВТ, которое предлагает Австралия, будет по существу отличаться от миссий, которые были до этого. |
| Australia found the intelligence presented by Secretary Powell compelling. | Австралия считает доказательства, представленные государственным секретарем Пауэллом, убедительными. |
| Australia is already a party to 9 of the 12 existing conventions, and is actively considering becoming a party to the remaining instruments. | Австралия уже присоединилась к 9 из 12 существующих конвенций и активно рассматривает возможность присоединения к остальным документам. |