That was why Australia remained committed to the work of the United Nations at the global and regional levels. |
С учетом этого Австралия на международном и региональном уровнях поддерживает усилия Организации Объединенных Наций. |
Canada and Australia were gravely concerned about the issues of violence against women and children. |
Канада и Австралия глубоко обеспокоены вопросом насилия в отношении женщин и детей. |
Mr. Armitage (Australia) said that his delegation agreed that the Committee did not have sufficient information to take a decision. |
Г-н АРМИТИДЖ (Австралия) говорит, что его делегация разделяет мнение о том, что Комитет не располагает достаточной информацией для принятия решения. |
Mr. MAHER (Australia) noted that his Government always paid its contributions on time. |
Г-н МЕЙХЕР (Австралия) отмечает, что его правительство всегда вовремя выплачивает свои взносы. |
Mr. Gray (Australia) recalled that his country had participated in the work of UNCITRAL since 1966. |
Г-н ГРЕЙ (Австралия) напоминает, что его страна участвует в работе ЮНСИТРАЛ с 1966 года. |
Mr. GRIFFITH (Australia) seconded the nomination. |
Г-н ГРИФФИТ (Австралия) поддерживает это предложение. |
Mr. GRIFFITH (Australia) said that his delegation accepted the arguments put forward by the representative of the United States of America. |
Г-н ГРИФФИТ (Австралия) говорит, что его делегация согласна с доводами представителя Соединенных Штатов Америки. |
Mr. LLOYD (Australia) said he supported the observer for Canada. |
Г-н ЛЛОЙД (Австралия) говорит, что поддерживает наблюдателя от Канады. |
With regard to article 41, Australia would reserve its position. |
В отношении статьи 41 Австралия хотела бы зарезервировать свою позицию. |
The following national institution was also represented by an observer: Human Rights and Equal Opportunity (Australia). |
Следующее национальное учреждение было также представлено наблюдателем: Права человека и равные возможности (Австралия). |
The Centre was also consulted on prisons by several bilateral donors, including AUSAID (Australia). |
Центр также предоставлял консультации ряду двусторонних доноров, включая АВСАИД (Австралия). |
Australia was assisting in revising and harmonizing legislation in the region. |
Помощь в пересмотре и согласовании законодательства в этом регионе оказывает Австралия. |
This year reform has been given real impetus by the new Secretary-General, whose appointment Australia warmly welcomed. |
В нынешнем году реформе был придан подлинный импульс новым Генеральным секретарем, чье назначение на этот пост Австралия горячо приветствовала. |
Australia is strongly committed to the early establishment of the court as a major human rights objective. |
Австралия твердо привержена делу скорейшего создания суда в качестве важной цели в области прав человека. |
It is with all this in mind that Australia gives priority to institution building in the human rights field. |
Памятуя обо всем этом, Австралия уделяет первоочередное внимание строительству институтов в области прав человека. |
Australia is a strong supporter of the development of such arrangements in the Asia-Pacific region. |
Австралия является решительным сторонником развития таких механизмов в азиатско-тихоокеанском регионе. |
Australia was therefore pleased to provide additional financial support this year to enable the United Nations to continue to support national institutions. |
Поэтому Австралия с удовольствием оказала в этом году дополнительную финансовую поддержку, позволяющую Организации Объединенных Наций продолжать оказание помощи национальным институтам. |
Australia believes there is an element missing in the present discussion on reform. |
Австралия считает, что в данном обсуждении реформы отсутствует один элемент. |
Thus, after careful consideration, Australia made the decision to support the CTBT text of the Chair as it is. |
Таким образом, после тщательного рассмотрения Австралия приняла решение поддержать председательский текст ДВЗИ таким, как есть. |
It was with great regret that Australia learned of the nuclear text conducted by China on 29 July. |
Австралия с глубоким сожалением узнала о ядерном испытании, проведенном Китаем 29 июля. |
The remaining 14 included Croatia, Yugoslavia, Monaco, New Zealand, Australia and Canada. |
В число оставшихся 14 входят Хорватия, Югославия, Монако, Новая Зеландия, Австралия и Канада. |
Australia strongly supports collaboration between the United Nations and the ARF. |
Австралия решительно поддерживает сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и АРФ. |
Australia stated that it had enacted the Fisheries Management Act 1991 to give effect to the global ban on drift-net fishing. |
Австралия заявила, что ею был принят Акт о регулировании рыболовства 1991 года в целях обеспечения глобального запрета на дрифтерный промысел. |
Furthermore, Australia was committed to preparing a national plan of action on seabirds to mitigate seabird by-catch. |
Австралия также собирается подготовить национальный план действий по морским птицам, направленный на преодоление проблемы их прилова. |
Australia welcomes the August date for elections announced by the Afghan Independent Electoral Commission. |
Австралия приветствует предстоящее проведение в августе выборов, объявленных Независимой избирательной комиссией Афганистана. |