| Accordingly, Australia welcomes the proposal that an international conference on migration be convened by the United Nations. | В этой связи Австралия приветствует предложение о проведении международной конференции по вопросам миграции в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Australia is prepared to take part in this debate and the hard work which must follow it. | Австралия со своей стороны готова участвовать в этой дискуссии и напряженной работе, которая должна последовать за ней. |
| Australia has consistently emphasized the importance it attaches to improving the effectiveness of United Nations efforts in the coordination of humanitarian assistance. | Австралия последовательно подчеркивает значение, которое она придает повышению эффективности усилий Организации Объединенных Наций в координации гуманитарной помощи. |
| Australia was pleased to have become the sixth country to ratify the CWC. | Нам приятно отметить, что Австралия стала шестой страной, ратифицировавшей Конвенцию по химическому оружию. |
| Australia supports the negotiation of arms control measures such as a ban on the deployment of space-based weapons. | Австралия поддерживает идею проведения переговоров по мерам контроля над вооружениями, в частности по запрещению развертывания оружия космического базирования. |
| Australia supported the Year strongly with over 500 activities being undertaken by Commonwealth departments and agencies for the Year. | Австралия широко поддержала проведение Года, организовав свыше 500 посвященных ему мероприятий, которые проводились департаментами Содружества. |
| Australia considers this to be an appropriate starting point for the work of the working group. | Австралия считает это удачной отправной точкой для начала деятельности Рабочей группы. |
| Australia also supports the Security Council's actions on Libya. | Австралия также поддерживает решения Совета Безопасности по Ливии. |
| The Speaker also attended the Fifth Commonwealth Parliamentary Association Seminar at Perth, Australia. | Спикер участвовал также в работе пятого семинара Ассоциации парламентариев стран Содружества в Перте, Австралия. |
| As one of the founding members, Australia has long been a strong and active supporter of the IAEA. | Будучи одним из государств - основателей Агентства, Австралия является его давним и активным сторонником. |
| Australia was among those countries which signed the Convention in Paris. | Австралия была одной из стран, подписавших эту Конвенцию в Париже. |
| Australia wishes to extend its own research and knowledge and to share this experience with the international community. | Австралия хотела бы расширить свои исследования и знания, а также поделиться своим опытом с международным сообществом. |
| Australia is investigating means of initiating a research programme on the ecological problems facing arid and semi-arid regions. | Австралия вкладывает средства в то, чтобы начать программу исследований по экологическим проблемам, с которыми сталкиваются засушливые и полузасушливые районы. |
| Mr. SHARP (Australia) said that he was satisfied with the Controller's reply. | Г-н ШАРП (Австралия) заявляет, что он удовлетворен ответом Контролера. |
| Furthermore, as a political body, the Committee had a potential for politicization of the cases (Australia). | Кроме того, как политический орган Комитет обладает потенциалом политизации рассматриваемых дел (Австралия). |
| Australia would be elaborating a draft resolution on preventive diplomacy which it would submit to the plenary meeting of the General Assembly. | Австралия намеревается разработать проект резолюции о превентивной дипломатии, который она представит Генеральной Ассамблее на пленарном заседании. |
| Ms. LINEHAN (Australia) said that the draft statute for an international criminal court formed a suitable basis for negotiation. | Г-жа ЛАЙНЕН (Австралия) говорит, что проект устава международного уголовного суда представляет собой надлежащую основу для ведения переговоров. |
| It was for that reason that Australia considered residual State liability to be essential and strongly supported alternative A. | Именно поэтому Австралия считает принцип остаточной ответственности государства чрезвычайно важным и решительно поддерживает альтернативный вариант А. |
| Australia endorsed the Commission's recommendation that the draft articles should take the form of a convention. | Австралия одобряет рекомендацию Комиссии о том, что проекты статей должны излагаться в форме конвенции. |
| Australia also endorsed the Commission's recommendation that the proposed resolution on transboundary groundwaters should be adopted. | Австралия также поддерживает рекомендацию Комиссии о принятии предлагаемой резолюции по вопросу о трансграничных грунтовых водах. |
| Australia also wished to propose that one year in the Decade should be designated the "International Year of Humanitarian Law". | Австралия хотела бы также предложить объявить один из годов Десятилетия "Международным годом гуманитарного права". |
| Australia believes that only those States with a direct interest in a case should be able to challenge the court's jurisdiction. | Австралия считает, что право оспаривать юрисдикцию суда следует предоставить лишь тем государствам, которые непосредственно заинтересованы в деле. |
| Such countries as Australia, Argentina and Chile had reformed their pension systems along those lines. | Такие страны, как Австралия, Аргентина и Чили, внесли подобные изменения в свои пенсионные системы. |
| Australia attached great importance to the question and considered that it required an effective and pragmatic response. | Австралия придает важнейшее значение этой проблеме и считает, что необходимо найти действенное и эффективное ее решение. |
| Australia was concerned at the financial difficulties experienced by UNRWA, and called upon all Member States to provide adequate financial backing for UNRWA programmes. | Будучи обеспокоена финансовыми трудностями Агентства, Австралия призывает все государства-члены обеспечить надлежащую финансовую поддержку программ БАПОР. |