For instance, in small indigenous communities in Southern Arnhem Land (Australia), up to 93 per cent of the population is illiterate. |
Например, в небольших общинах коренных народов на юге полуострова Арнемленд (Австралия) неграмотными являются до 93 процентов жителей. |
Chief, Ecosystem Sciences, Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization, Australia |
Начальник Отдела изучения экосистем, Организация Содружества по научным и промышленным исследованиям, Австралия |
Recognizing that Australia has a research programme to identify technically and economically feasible alternatives to methyl bromide for strawberry runners, |
признавая, что Австралия проводит исследовательскую программу, направленную на выявление технически и экономически осуществимых альтернатив бромистому метилу для выращивания побегов клубники, |
Australian National University, Canberra - Australia |
Австралийский национальный университет, Канберра (Австралия) |
The draft resolution demonstrated that the International Covenant on Civil and Political Rights, which Australia had long supported, remained applicable in the digital age. |
Данный проект резолюции свидетельствует о том, что Международный пакт о гражданских и политических правах, который Австралия давно поддерживает, по-прежнему применим и в цифровом веке. |
Australia considers measures to prevent chemical, biological, radiological or nuclear terrorism a national priority, requiring effective partnerships between governments, business, industry and the community. |
Австралия рассматривает меры по предотвращению химического, биологического, радиологического и ядерного терроризма как один из национальных приоритетов, требующих налаживания эффективного партнерства между правительствами, деловыми кругами, промышленными кругами и населением. |
Whaling in the Antarctic (Australia v. Japan) (see paras. 107-116 below). |
Китобойный промысел в Антарктике (Австралия против Японии) (см. пункты 107 - 116 ниже). |
Australia, in this regard, addressed the need to strengthen research on disability through its aid and development programmes in the Asia-Pacific region. |
В этой связи Австралия приняла меры по удовлетворению потребности в расширении исследовательской деятельности по вопросам инвалидности рамках своих программ помощи и развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Crawford, James Richard (Australia) |
Кроуфорд, Джеймс Ричард (Австралия) |
Australia has offered assistance to some States in the development of their safeguards agreements and arrangements with IAEA. |
Австралия предложила ряду государств помощь в разработке соглашений о гарантиях и других соглашений для заключения с МАГАТЭ. |
After a discussion in the plenary and informal consultations in the margins, the proposal was revised and included Australia and Norway as proponents. |
После обсуждения в ходе пленарных заседаний и неофициальных консультаций в кулуарах предложение было уточнено, и к нему присоединились Австралия и Норвегия. |
Mr. Greg Picker (Refrigerants Australia) |
г-н Грег Пикер (Хладагенты, Австралия) |
The meeting was co-chaired by Mr. Patrick McInerney (Australia) and Mr. Richard Mwendandu (Kenya). |
Совещание проводилось под совместным председательством г-на Патрика Макинерни (Австралия) и г-на Ричарда Мвенданду (Кения). |
Australia also implements arms embargo measures required under Security Council resolutions through the Customs Act 1901, which is administered by the Australian Customs and Border Protection Service. |
Австралия также осуществляет меры оружейного эмбарго, предусмотренные резолюциями Совета Безопасности, посредством Закона 1901 года о таможне, за исполнение которого отвечает Служба таможенного и пограничного контроля Австралии. |
Box 6. Australia: Benefits of the National Competition Policy for consumers in deregulated markets |
Вставка 6: Австралия: Выгоды для потребителей от национальной политики в области конкуренции на дерегулированных рынках |
As President of the Security Council for November, Australia will convene an inaugural briefing from the heads of police components of United Nations peacekeeping missions. |
В качестве Председателя Совета Безопасности в ноябре месяце Австралия намерена организовать сначала брифинг, который будет проведен главами полицейских компонентов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций. |
The Tribunal was not satisfied that the complainant was a person to whom Australia had protection obligations under the Convention relating to the Status of Refugees. |
Трибунал не был убежден в том, что заявитель является лицом, в отношении которого Австралия несет обязательства по защите на основании Конвенции о статусе беженцев. |
(b) The discussion on the theme "Towards a world free of nuclear weapons" was moderated by Paul Wilson (Australia). |
Ь) Дискуссию по теме «К миру, свободному от ядерного оружия» координировал Пол Уилсон (Австралия). |
Australia acknowledged the developments of the Bahamas towards greater equality and protection for women and asked for further details on the implementation of the national gender policy. |
Австралия отметила успехи, достигнутые Багамскими Островами в деле достижения большего равенства и защиты женщин, и попросила представить более подробную информацию об осуществлении национальной гендерной политики. |
Australia welcomed new laws on education, domestic violence and detainees' rights, and recognized steps to implement the legislative framework against corruption and organized crime. |
Австралия приветствовала новые законы об образовании, бытовом насилии и правах задержанных лиц и отметила меры, направленные на создание нормативно-правовой базы для борьбы с коррупцией и организованной преступностью. |
109.140. Carry out free and fair elections consistent with the expectations of the international election monitoring community (Australia); |
109.140 проводить свободные и честные выборы, соответствующие ожиданиям наблюдателей за выборами, представляющих международное сообщество (Австралия); |
140.185. Implement its legislation to protect whistle-blowers in a transparent, consistent and unbiased manner (Australia); |
140.185 обеспечивать транспарентное, последовательное и беспристрастное применение своих законов о защите разоблачителей (Австралия); |
135.90 Take further strong measures to prevent trafficking and exploitation of women and children (Australia); |
135.90 продолжать принимать решительные меры для предотвращения торговли женщинами и детьми и их эксплуатации (Австралия); |
118.18. Review the bill and relevant legislative framework to ensure civilian courts hear cases related to violations of human rights (Australia); |
118.18 пересмотреть законопроект и соответствующую законодательную основу для обеспечения рассмотрения дел о нарушениях прав человека гражданскими судами (Австралия); |
118.22. Take measures to address claims of continuing extrajudicial executions (Australia); |
118.22 принять меры для рассмотрения заявлений о продолжении внесудебных казней (Австралия); |