During this period, the geographical membership of the Organization increased to include Australia, Canada, Kazakhstan, Netherlands and Tajikistan. |
За этот период расширился географический состав организации, когда в нее вошли Австралия, Казахстан, Канада, Нидерланды и Таджикистан. |
Australia provided several examples of strengthening good governance in its activities for development cooperation. |
Австралия предоставила информацию с примерами поощрения благого управления из своей деятельности по сотрудничеству в целях развития. |
Australia and Canada accepted to participate in the tests. |
Австралия и Канада согласились участвовать в тестовых мероприятиях. |
This solution has been chosen in Australia, in Denmark and in Portugal. |
Выбор в пользу данного решения сделали Австралия, Дания и Португалия. |
As it had indicated in its written comments, Australia had some concerns about the balance of interests in the draft convention. |
Как Австралия указывала в своих письменных замечаниях, она испытывает некоторую обеспокоенность по поводу сбалансированности интересов в проекте конвенции. |
Australia hopes that the encouraging steps we have seen in the area of conventional weapons in recent years can continue. |
Австралия надеется, что воодушевляющие шаги, которые мы видели в области обычных вооружений в последние годы, будут продолжены. |
The countries at the advanced stage include Australia, New Zealand, South Korea and Singapore. |
К числу стран, находящихся на продвинутом уровне, относятся Австралия, Новая Зеландия, Южная Корея и Сингапур. |
Australia is also deeply committed to expanding its cooperation with the countries in South Asia. |
Австралия также глубоко привержена расширению своего сотрудничества со странами Южной Азии. |
Australia makes no provision for framework agreements, but an analogous system, "panel arrangements", is operated. |
Австралия не предусматривает рамочных соглашений, однако в ней действует аналогичная система, называемая "групповые договоренности". |
Australia provided extensive written and oral information in order to engage constructively with the Committee. |
Австралия представила подробную письменную и устную информацию в целях проведения конструктивного диалога с Комитетом. |
Non-essential staff would be temporarily relocated to Darwin, Australia. |
Неосновной персонал будет временно переведен в Дарвин, Австралия. |
The mission also received a briefing from the International Stabilisation Force led by Australia and New Zealand. |
Миссия также заслушала брифинг представителей Международных сил стабилизации, во главе которых - Австралия и Новая Зеландия. |
The Agenda 21 will be launched during the 2000 Olympic Games, in Sydney, Australia. |
Этот программный документ будет представлен в ходе Олимпийских игр 2000 года в Сиднее, Австралия. |
Australia would like to reaffirm the Secretary-General's call for Member States to cooperate fully with the International Criminal Court. |
Австралия хотела бы повторить обращенный к государствам-членам призыв Генерального секретаря всесторонне сотрудничать с Международным уголовным судом. |
Australia is committed to making every effort to ensure that civilian life is protected and that international humanitarian law and human rights law are upheld. |
Австралия обязуется делать все возможное для обеспечения защиты жизни гражданских лиц и соблюдения международного гуманитарного права и прав человека. |
To that end, Australia will become a founding donor of the new Global Centre for the Responsibility to Protect. |
С этой целью Австралия намерена стать одним из доноров - основателей нового Глобального центра для осуществления ответственности за защиту. |
Australia also recognizes the pressing need to negotiate an international ban on those cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. |
Австралия также признает насущную необходимость выработки соглашения о международном запрете на кассетные боеприпасы, наносящие неприемлемый вред гражданскому населению. |
In recognition and support of that effort, the Government of Australia had decided to increase its contribution to the general-purpose fund. |
В знак признания и поддержки этой работы Управления правительство Австралия решило увеличить свой взнос в фонд общего назначения. |
Australia strongly supports South Africa's initiative on this draft resolution, and has been a sponsor of similar texts from the outset. |
Австралия полностью поддерживает инициативу Южной Африки в связи с данным проектом резолюции и с самого начала входила в состав авторов аналогичных проектов. |
Like many other countries, Australia has a proud record of contributing to these twin goals. |
Как и многие другие страны, Австралия гордится своими успехами в деле достижения этих двух целей. |
It is of concern to Australia that the legitimate aspirations of the majority continue to be held hostage in this way. |
Австралия озабочена тем, что законные чаяния большинства стран остаются заложниками такого рода подхода. |
Australia firmly believes that, working together, United Nations members can achieve positive, practical outcomes from the 2001 Conference. |
Австралия убеждена, что совместными усилиями члены Организации Объединенных Наций смогут добиться положительных практических результатов Конференции 2001 года. |
Australia, New Zealand and Canada had paid all outstanding assessments, and they urged other Members to do likewise. |
Австралия, Канада и Новая Зеландия погасили всю задолженность по взносам, и они призывают другие государства-члены поступить аналогичным образом. |
Australia has been particularly active in promoting adherence to the Convention in our own region, the Asia-Pacific. |
Австралия особенно активно содействует обеспечению соблюдения этой Конвенции в Азиатско-тихоокеанском регионе. |
Australia, along with many States, has long worked hard to counter that threat. |
Австралия, как и многие государства, уже давно ведет активную работу по борьбе с этой угрозой. |