Australia calls upon the remaining few States not party to the NPT to follow Brazil's exemplary action by acceding to the Treaty. |
Австралия обращается к остающимся нескольким государствам, не являющимся членами ДНЯО, с призывом последовать примеру Бразилии и присоединиться к Договору. |
Australia would like to take this public opportunity to congratulate Brazil and to welcome it as the most recent member of the family of NPT nations. |
Австралия хотела бы воспользоваться сегодняшней трибуной для того, чтобы поздравить Бразилию и приветствовать ее как самого молодого члена семьи государств ДНЯО. |
Despite the difficulties with establishing compliance with the Convention, Australia places great importance on the education of children and on their health, safety and morals when undertaking work. |
Несмотря на трудности, касающиеся обеспечения выполнения Конвенции, Австралия придает большое значение образованию детей, их здоровью, безопасности и нравственности при осуществлении ими трудовой деятельности. |
Having said that, Australia, along with many other delegations, has experienced a sense of frustration at the inevitably slow progress on this difficult negotiation. |
Отмечая это, Австралия и ряд других делегаций испытывают чувство разочарования по поводу неизбежно медленных темпов прогресса в этих сложных переговорах. |
Mr. Armitage (Australia) and Ms. Powles (New Zealand), associated themselves with the substance of the remarks made by the representative of Canada. |
Г-н АРМИТИДЖ (Австралия) и г-жа ПОУЛЗ (Новая Зеландия) поддерживают по существу замечания представителя Канады. |
We have a fresh opportunity now to initiate a programme of work, including negotiation of an FMCT. Australia is fully supportive of efforts to do this. |
Сейчас нам представляется новая возможность развернуть программу работы, включая переговоры по ДЗПРМ. Австралия полностью поддерживает усилия в этом отношении. |
Mr. Robyn Iredale, Associate Professor, University of Wollongong, Australia |
Г-н Робин Айрдейл, адъюнкт-профессор, Университет Вуллонгонга, Австралия |
Australia was among a number of countries which provided assistance to the Indonesian National Police in their efforts to track down those responsible for the bombings. |
Австралия входила в число стран, оказавших помощь индонезийской национальной полиции в ее усилиях выловить лиц, ответственных за эти взрывы бомб. |
Regional donors, especially Australia, New Zealand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, have given valuable and sustained support to the Bougainville peace process. |
Региональные доноры, особенно Австралия, Новая Зеландия и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии систематически оказывали ценную помощь в осуществлении мирного процесса на Бугенвиле. |
Like many CD members, Australia has obligations as a State party to the Ottawa Convention and has enacted these prohibitions in national legislation. |
Как и многие члены КР, Австралия имеет обязанности в качестве государства - участника Оттавской конвенции и включила эти запрещения в национальное законодательство. |
Australia continues to work with others to promote the universalization of the Convention, and to progress the consideration of anti-vehicle mines in the CCW. |
Австралия по-прежнему работает с другими над поощрением универсализации Конвенции и над поступательным рассмотрением противотранспортных мин в рамках КОО. |
Mr. Kevin Horace Parker (Australia) |
г-н Кевин Хорас Паркер (Австралия) |
The proportion of legal immigrants who are women is particularly high in the traditional immigration countries (Australia, Canada and the United States). |
Доля законных иммигрантов - женщин особенно высока в традиционных странах иммиграции (Австралия, Канада и Соединенные Штаты). |
Our major donor partners have been Australia, China, the European Union - with some members providing additional assistance - Japan and New Zealand. |
Нашими главными партнерами-донорами были Австралия, Китай и Европейский союз - некоторые члены которого предоставили дополнительную помощь - Япония и Новая Зеландия. |
The socio-economic characteristics of migrants have been the object of numerous empirical studies, particularly in the main traditional countries of immigration, such as Australia, Canada and the United States. |
Социально-экономические характеристики мигрантов стали предметом многочисленных эмпирических исследований, особенно в основных традиционных странах иммиграции, таких, как Австралия, Канада и Соединенные Штаты. |
Australia strongly supports the work done in the United Nations to ensure that there is a broad international front against terrorism. |
Австралия решительно поддерживает работу, проводимую в Организации Объединенных Наций в целях формирования широкого международного контртеррористического фронта. |
Our appreciation goes to the Co-Chairs of the fifth Meeting of the Informal Consultative Process, Ambassador Felipe Paolillo of Uruguay and Mr. Philip Burgess of Australia. |
Мы также признательны сопредседателям пятого совещания в рамках Процесса неофициальных консультаций послу Фелипе Паолильо (Уругвай) и гну Филипу Берджесса (Австралия). |
Panel: Margaret Walter, University of Tasmania (Australia) |
Маргарет Уолтер, Университет Тасмании (Австралия) |
Chairman: Ms. Katy Chia-Ti Lin (Australia) |
Докладчик: г-жа Кэти Чиа-Ти Лин (Австралия) |
Canada, Australia and New Zealand stand ready to offer our support to the Task Force in living up to its mandate. |
Канада, Австралия и Новая Зеландия готовы оказать поддержку Целевой группе в деле выполнения порученных ей задач. |
Austria and Hungary have apologized to the Balkan peoples, Japan to China and Korea, and Australia to the indigenous Australians. |
Австрия и Венгрия принесли извинения балканским народам, Япония Китаю и Корее, а Австралия коренному населению страны. |
Canada, Australia and New Zealand strongly endorse continued implementation of the Strategy and support the next steps outlined in the Secretary-General's report. |
Канада, Австралия и Новая Зеландия решительно поддерживают дальнейшее осуществление Стратегии и мер, изложенных в докладе Генерального секретаря. |
Australia and the United States Agency for International Development were introduced as good examples of donor countries and agencies that have successfully supported the mainstreaming of disability into development programmes. |
Австралия и Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию были названы в качестве положительных примеров стран и учреждений-доноров, успешно поддерживающих учет вопросов инвалидов в программах развития. |
Australia had done its part, particularly at the regional level, including by providing assistance to States in implementing their obligations under the instruments. |
Австралия вносит свой вклад, особенно на региональном уровне, в том числе посредством оказания помощи государствам в выполнении их обязательств по этим соглашениям. |
Through multi-year funding, Australia had been able to enhance the predictability and flexibility of the support it provided and to reduce administrative burdens and costs. |
Благодаря комплексному финансированию, Австралия также смогла повысить прогнозируемость и гибкость своей поддержки и снизить свои административные издержки и затраты. |