| Australia is one of few countries to have a National Women's Health Policy. | Австралия является одной из немногих стран, в которых проводится национальная политика по вопросам здоровья женщин. |
| Australia is a vast continent, and consequently, many people live in considerable isolation from major urban centres. | Австралия является большим континентом, где многие люди живут на значительном расстоянии от крупных городских центров. |
| Australia has a well-respected reputation for its success in controlling the spread of the HIV/AIDS virus. | Австралия добилась больших успехов в деятельности по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа. |
| Australia is an active participant in the OECD's Indicators of Education Systems (INES) project. | Австралия активно участвует в осуществлении разработанного ОЭСР проекта, касающегося показателей в сфере образования (ПСО). |
| Australia welcomes the progress made at the resumed session of the First Committee during the fifty-second session of the General Assembly. | Австралия с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в ходе возобновленной сессии Первого комитета на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The following countries have also become sponsors: Australia, Finland and Spain. | Его авторами также стали следующие страны: Австралия, Финляндия и Испания. |
| Australia accords high priority to the successful implementation of the Chemical Weapons Convention, which entered into force on 29 April 1997. | Австралия уделяет первостепенное значение успешному выполнению Конвенции по химическому оружию, которая вступила в силу 29 апреля 1997 года. |
| Australia and New Zealand continue to play a significant role in support of regional initiatives for sustainable development. | Существенную роль в оказании поддержки региональным инициативам в области устойчивого развития по-прежнему играют Австралия и Новая Зеландия. |
| Australia has a written assurance to that effect. | Австралия готова дать письменные заверения на этот счет. |
| Following the conduct by India of three nuclear tests on 11 May, Australia took immediate and decisive action. | После проведения Индией 11 мая трех ядерных испытаний Австралия предприняла немедленные и решительные действия. |
| Australia calls on India's neighbours to exercise the highest degree of restraint in the face of this provocation. | Австралия призывает соседей Индии проявить высочайшую степень сдержанности перед лицом этой провокации. |
| Australia does not subscribe to the assessments which led to the tests. | Австралия не разделяет этих оценок, повлекших за собой испытания. |
| Australia warmly welcomes the decision adopted by the Conference to establish an ad hoc committee to negotiate this treaty. | Австралия тепло приветствует принятое Конференцией решение учредить Специальный комитет для ведения переговоров по этому договору. |
| As a friendly neighbour, Australia was fully committed to cooperative and constructive relations with New Caledonia. | Как дружественный сосед Австралия полностью привержена поддержанию сотрудничества и конструктивных отношений с Новой Каледонией. |
| Mr. Armitage (Australia) said that the absence of some key reports pointed to deep-rooted problems with the scheduling of documentation. | Г-н АРМИТИДЖ (Австралия) говорит, что отсутствие некоторых важных докладов свидетельствует о наличии давних проблем в отношении планирования документации. |
| Mr. Armitage (Australia) noted that ICSC had recommended that the United Nations should follow up on the proposed amendments. | Г-н АРМИТИДЖ (Австралия) указывает, что КМГС рекомендовала Организации Объединенных Наций принять решение в отношении предложенных поправок. |
| However, should a precise topic be suggested, Australia would consider it. | Вместе с тем, если будет предложена конкретная тема, Австралия рассмотрела бы ее. |
| Ms. Steains (Australia) said that her delegation fully supported the work of the Ad Hoc Committee and the Working Group. | Г-жа СТИНЗ (Австралия) говорит, что ее делегация полностью поддерживает работу Специального комитета и Рабочей группы. |
| Australia had passed domestic legislation to facilitate cooperation with the Tribunals. | Австралия приняла национальное законодательство в целях содействия сотрудничеству с этими трибуналами. |
| Australia had acceded to the 1907 Hague Convention for the pacific settlement of international disputes in 1997. | В 1997 году Австралия присоединилась к Гаагской конвенции о мирном решении международных столкновений 1907 года. |
| As the Security Council is aware, Australia has again been deeply involved in the international response to deliver urgent help. | Как известно членам Совета Безопасности, Австралия вновь принимает активное участие в международных мерах по оказанию экстренной помощи. |
| Project group 1.1 is chaired by Australia. | Группу по проекту 1.1 возглавляет Австралия. |
| In addition, Australia and Indonesia announced the establishment of the Indonesian Centre for Law Enforcement. | Кроме того, Австралия и Индонезия объявили о создании индонезийского Центра правоохранительных действий. |
| Following this review, both Indonesia and Australia will prepare a Progress Report for Ministers of the participating countries. | После этого обзора Индонезия и Австралия подготовят доклад о ходе работы для министров стран-участниц. |
| Australia is pleased to report that our measures aimed at improving road safety have been highly successful. | Австралия рада сообщить о том, что наши меры, направленные на повышение безопасности дорожного движения, были весьма успешны. |