Recent Conventions: 1995: Melbourne, Australia; 1998: Seoul, Republic of Korea. |
Последние съезды: 1995 год - Мельбурн, Австралия; 1998 год - Сеул, Республика Корея. |
Australia was particularly gratified by the recent announcement by Cuba that it would accede to the NPT, making an important step towards universalization. |
Австралия особенно высоко оценивает недавние заявления Кубы о том, что она присоединится к ДНЯО, что явится важным шагом на пути к универсализации Договора. |
Australia, Bahamas, Ecuador, Pakistan, Netherlands, Senegal (coordinator), NCSP |
Австралия, Багамские острова, Нидерланды, Пакистан, Сенегал (координатор), Эквадор, ППНС |
Australia reported emergence of a robust and competitive energy market, where retailers have begun providing integrated package services, such as energy efficiency and smart metering. |
Австралия сообщила о создании динамичного и конкурентоспособного энергетического рынка, на котором торговые предприятия приступили к оказанию комплексных услуг, таких, как обеспечение эффективного использования энергии и установка надежных счетчиков. |
Noting the resignation of Mr. Ian Coleman (Australia) from the Interim Chemical Review Committee, |
принимая во внимание выход г-на Иэна Коулмана (Австралия) из состава Временного комитета по рассмотрению химических веществ, |
President: Mr. Milton Catelin (Australia) |
Председатель: г-н Милтон Кателин (Австралия) |
The Working Group was co-chaired by Messrs G. Manuweera (Sri Lanka) and A. Mayne (Australia). |
Работой этой группы руководили Сопредседатели г-да Г. Манувеера (Шри-Ланка) и А. Мейне (Австралия). |
Australia, Canada and Japan expressed concern over duplication of the work already done by other bodies and the need to discuss monitoring and evaluation systems carefully. |
Австралия, Канада и Япония высказались против дублирования работы, которая уже проделана другими органами, и отметили необходимость тщательного рассмотрения различных систем контроля и оценки. |
Australia encourages the Panel of Governmental Experts to be created by this draft resolution to address missile issues, including proliferation, in a constructive way. |
Австралия призывает Группу правительственных экспертов, которая будет создана на основе этой резолюции, рассмотреть вопросы о ракетах, включая вопрос об их распространении, в конструктивном духе. |
Australia is keen to see the Hague Code of Conduct firmly established as a universal and viable confidence-building measure to help prevent ballistic missile proliferation. |
Австралия искренне желает, чтобы Гаагский кодекс поведения прочно утвердился в качестве универсальной и жизнеспособной меры в области укрепления доверия, чтобы помочь предотвратить распространение баллистических ракет. |
That objection, however, would not in any way affect Australia's ability to meet the environmental objectives. |
Тем не менее это возражение не отразится на том, как Австралия будет выполнять свои обязательства в области окружающей среды. |
Australia in particular commends the Committee for seeking to promote and develop greater Asia-Pacific coordination and cooperation, including facilitating assistance to countries of the region. |
Австралия, в частности, отдает должное Комитету за стремление поощрять и развивать координацию и сотрудничество в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включая содействие в оказании помощи странам региона. |
Of course no country - not even Australia - is an island in the fight against HIV/AIDS. |
Само собой разумеется, что ни одна страна - даже Австралия - не является островком в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Australia is at the forefront of efforts to contain HIV/AIDS in its own region. |
Австралия находится в первых рядах тех, кто ведет борьбу с ВИЧ/СПИДом в нашем регионе. |
Australia is a leading advocate of trade liberalization, particularly in the field of agriculture, a sector of special importance to African countries. |
Австралия является одним из ведущих поборников либерализации торговли, особенно в сельскохозяйственной сфере - одной из отраслей, имеющих для африканских стран особое значение. |
Australia deplores attacks on humanitarian personnel wherever they occur, and we call upon all parties to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel to affected civilian populations. |
Австралия осуждает нападения на гуманитарный персонал, где бы они ни происходили, и настоятельно призывает все стороны обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарного персонала к пострадавшему гражданскому населению. |
Canada, New Zealand and Australia are convinced that the need for reform in the United Nations is more pressing than ever before. |
Канада, Новая Зеландия и Австралия убеждены в том, что сегодня как никогда ранее необходима реформа Организации Объединенных Наций. |
Abstaining: Armenia, Australia, Chile, Costa Rica, Ireland, Paraguay, Peru, Russian Federation, South Africa, United States of America. |
Воздержались: Австралия, Армения, Ирландия, Коста-Рика, Парагвай, Перу, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Чили, Южная Африка. |
Australia, Germany and the Netherlands use sport in development cooperation to help achieve the Millennium Development Goals. |
Австралия, Германия и Нидерланды используют спорт для сотрудничества в целях развития, чтобы содействовать достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
Countries that will contribute to the report include Australia, Egypt, the Philippines, South Africa and the United States of America. |
В число стран, которые предоставят материалы для подготовки этого доклада, входят Австралия, Египет, Соединенные Штаты Америки, Филиппины и Южная Африка. |
As members know, Australia has been at the forefront of international efforts to support Timor-Leste's transition to an independent and secure State. |
Как знают присутствующие, Австралия была в первых рядах международных усилий по поддержке перехода Тимора-Лешти к статусу независимого государства, существующего в условиях безопасности. |
The countries represented included Australia, India, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Republic of Korea, Thailand, Viet Nam and Uzbekistan. |
На совещании были представлены следующие страны: Австралия, Вьетнам, Индия, Индонезия, Малайзия, Республика Корея, Таиланд, Узбекистан и Филиппины. |
Armenia, Australia, Colombia, Kenya, Mauritius, Senegal, South Africa, Timor-Leste and Ukraine subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Армения, Восточный Тимор, Канада, Кения, Колумбия, Маврикий, Сенегал, Украина и Южная Африка. |
In addition, Australia welcomes the creation of the BWC Implementation Support Unit and the cycle of intersessional meetings, as endorsed at the Review Conference. |
Помимо этого, Австралия приветствует создание Группы имплементационной поддержки КБО, а также проведение цикла межсессионных заседаний в соответствии с решением Конференции по рассмотрению действия. |
Many Parties (Australia, Canada, New Zealand, United States) mentioned that the results of their research contributed directly to the TAR. |
Многие Стороны (Австралия, Канада, Новая Зеландия, Соединенные Штаты) отметили, что результаты их исследований послужили непосредственным вкладом в подготовку ТДО. |