Australia, Canada and the United States grant immigrant visas to foreign entrepreneurs who present viable business plans and ensure a minimum investment. |
Австралия, Канада и Соединенные Штаты выдают иммиграционные визы тем иностранным предпринимателям, которые способны представить жизнеспособный бизнес-план и обеспечить минимальный объем инвестиций. |
Canada, Australia and New Zealand will continue to work with the Secretary-General and all Member States on management reform. |
Канада, Австралия и Новая Зеландия будут продолжать работать вместе с Генеральным секретарем и всеми государствами-членами над реформой управления. |
Australia also strongly supported the Danish-United States proposal on anti-vehicle mines, and was giving active consideration to proposed restrictions on all anti-vehicle mines outside marked and fenced areas. |
Австралия также решительно поддерживает американско-датское предложение по противотранспортным минам и активно рассматривает предлагаемые ограничения на все противотранспортные мины за пределами промаркированных и огороженных районов. |
Australia recognizes that negotiating a verification regime for the FMCT will not be easy. |
Австралия признает, что переговоры по режиму проверки для ДЗПРМ будут нелегким делом. |
As part of that effort, Australia works collaboratively with countries in the Asia-Pacific region to implement Security Council resolutions and international instruments to combat terrorism. |
В рамках этих усилий Австралия сотрудничает со странами Азиатско-Тихоокеанского региона в осуществлении резолюций Совета Безопасности и международных документов по борьбе с терроризмом. |
Not only are women deployed by Australia; they often hold senior roles within these missions. |
Австралия не только направляет женщин в состав миссий; они зачастую занимают руководящие посты в таких миссиях. |
These efforts culminated in General Assembly resolutions that Australia coordinated in 2004, 2005 and 2007. |
Результатом этих усилий стали резолюции Генеральной Ассамблеи, которые Австралия координировала в 2004, 2005 и 2007 годах. |
Trade liberalization, financial deregulation and corporate growth Australia would also agree are key features of the ongoing process of globalization. |
Австралия также согласна с тем, что либерализация торговли, финансовое дерегулирование и общий рост являются основными особенностями идущего сейчас процесса глобализации. |
Australia supports efforts by international financial and trade institutions to focus on their core mandates. |
Австралия поддерживает усилия международных финансовых и торговых учреждений по выполнению своих основных мандатов. |
In our regional case, the providing nations are our neighbors Australia and New Zealand. |
В нашем регионе предоставляющими государствами являются наши соседи - Австралия и Новая Зеландия. |
Canada, Mexico, Australia, and the United Kingdom are members of the network. |
Членами этой сети являются Канада, Мексика, Австралия и Соединенное Королевство. |
Australia also contributes significant extra-budgetary funding to the IAEA's Regional Cooperative Agreement for the Asia-Pacific (RCA). |
Австралия выделяет также значительные внебюджетные средства на финансирование Регионального соглашения о совместных действиях в азиатско-тихоокеанском регионе. |
Australia is working with New Zealand to assist Pacific Island States with the preparation of their reports under UNSCR 1540. |
Австралия совместно с Новой Зеландией оказывает помощь островным тихоокеанским государствам в подготовке их докладов о выполнении резолюции 1540 (2004). |
Australia is a strong advocate of each regime and continues to work for their better implementation. |
Австралия является решительным сторонником каждого такого режима и продолжает добиваться его усовершенствования. |
Australia has worked solidly to strengthen domestic and international non-proliferation measures. |
Австралия решительно выступает за усиление внутренних и международных мер в области нераспространения. |
Australia remains at the forefront of efforts to encourage the conclusion of further Additional Protocols to IAEA Safeguards Agreements. |
Австралия находится в первых рядах сторонников заключения дополнительных протоколов к Соглашениям о гарантиях МАГАТЭ. |
Australia has focussed on development of the CTBT's verification network - the International Monitoring System. |
Особое внимание Австралия уделяет развитию сети контроля за выполнением ДВЗИ - Международной системы мониторинга. |
Australia has worked to promote full international implementation of the CWC. |
Австралия выступает за полное осуществление Конвенции о химическом оружии на международном уровне. |
Australia strongly supports this work and has been active in the Experts meetings. |
Австралия решительно поддерживает эту деятельность и активно участвует в работе совещаний экспертов. |
Australia also has similar major outreach programs associated with regulated nuclear and chemical domestic activities and chemical imports. |
Австралия осуществляет также аналогичные крупные информационные мероприятия, связанные с регулированием внутренней деятельности, касающейся ядерного и химического оружия и импорта химикатов. |
As members are aware, Australia has been a significant contributor to the international effort in support of our newest nation. |
Как известно членам Совета, Австралия вносит значительный вклад в международные усилия по поддержке самого молодого государства мира. |
However, Australia, Mongolia, People's Republic of China, Vietnam and Philippines could not participate. |
Вместе с тем Австралия, Вьетнам, Китайская Народная Республика, Монголия и Филиппины не смогли направить своих участников. |
Australia commends and strongly supports the leadership role that affected countries have played in the response to this disaster. |
Австралия высоко ценит и решительно поддерживает ту лидирующую роль, которую сами затронутые страны играют в ликвидации последствий этой катастрофы. |
Australia agrees with the Secretary-General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non-proliferation. |
Австралия согласна с предложениями Генерального секретаря об укреплении многосторонних рамок для осуществления контроля над вооружениями и в области нераспространения. |
That is consistent with objectives Australia has pursued for several years and should be undertaken as a priority. |
Это соответствует целям, которые вот уже многие годы преследует Австралия и которым следует придать приоритетный характер. |