Australia welcomes paragraph 35 of the omnibus draft resolution. |
Австралия приветствует пункт 35 сводного проекта резолюции. |
Australia will continue to ensure that fishing is conducted responsibly and managed through the use of appropriate measures. |
Австралия также намерена продолжать обеспечивать осуществление ответственного рыболовства и управление им посредством принятия надлежащих мер. |
Australia would like to underline its strong desire for enhanced measures to tackle illegal and unregulated fishing. |
Австралия хотела бы заявить о своем решительном намерении принять более строгие меры в целях борьбы с незаконным и нерегулируемым рыбным промыслом. |
Australia remains concerned about the damage done in Afghanistan by years of conflict. |
Австралия по-прежнему испытывает озабоченность в связи с ущербом, нанесенным Афганистану за годы конфликтов. |
Australia, too, has demonstrated its willingness to assist and is committed to the longer-term rebuilding of Afghanistan. |
Австралия также продемонстрировала свою готовность оказывать поддержку и приверженность долгосрочным усилиям по восстановлению Афганистана. |
Australia also supports the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission and the Independent Electoral Commission. |
Австралия также поддерживает независимую административную реформу, Комиссию по гражданской службе и Независимую избирательную комиссию. |
Australia remains concerned at the high levels and pervasiveness of opium production in Afghanistan. |
Австралия по-прежнему обеспокоена большими масштабами производства и распространения опиума в Афганистане. |
Australia will continue to support Afghanistan's transition from conflict to peace and democracy. |
Австралия будет и впредь продолжать поддерживать Афганистан в его переходе от конфликта к миру и демократии. |
Australia will continue to support practical measures to push the peace process forward. |
Австралия будет и впредь поддерживать практические меры, направленные на продвижение вперед мирного процесса. |
Australia supports a strong Council that is capable of responding to serious human rights abuses effectively and with credibility. |
Австралия выступает за сильный Совет, который был бы способен эффективно и надежно реагировать на серьезные нарушения прав человека. |
Australia, as always, will be an active player in these deliberations. |
Австралия, как всегда, будет принимать активное участие в такой деятельности. |
Australia fully supported the Mauritius Strategy and had increased its engagements substantially over recent years. |
Австралия полностью поддерживает Маврикийскую стратегию и за последние годы значительно активизировала свое участие в ее реализации. |
Australia was working to help other States meet those challenges. |
Австралия стремится оказывать другим странам содействие в решении указанных задач. |
Australia strongly urged the Government to commit to a peaceful and inclusive democratic transition and national reconciliation. |
Австралия настоятельно призывает правительство страны взять на себя обязательство по обеспечению мирного и всестороннего перехода к демократии и национального примирения. |
Australia will participate constructively in negotiations on the shape of this new Council. |
Австралия будет конструктивно участвовать в переговорах по формированию этого нового Совета. |
Australia is doing its utmost in our region to tackle terrorism and the ideology that feeds it. |
В нашем регионе Австралия делает все возможное для борьбы с терроризмом и подпитывающей его идеологии. |
Australia is overwhelmingly a country of community. |
Австралия - это преимущественно общинная страна. |
Australia is keen to learn from the experiences of other countries. |
Австралия заинтересована в изучении опыта других стран. |
In that context, Australia acknowledges and applauds the draft resolution's reaffirmed commitment to international cooperation on road safety. |
В этом контексте Австралия признает и приветствует подтверждение в проекте резолюции приверженности международному сотрудничеству в области повышения безопасности дорожного движения. |
Australia is grateful for the useful comments and suggestions that we have received to date on the draft resolution. |
Австралия выражает признательность за полезные замечания и предложения, которые были получены в связи с данным проектом резолюции. |
Australia encourages delegations to consider the draft favourably and, if they so wish, to join its list of sponsors. |
Австралия призывает делегации положительно рассмотреть данный проект и, если они пожелают, присоединиться к числу его соавторов. |
Internationally, Australia is working to strengthen the implementation and durability of the international system of non-proliferation treaties. |
На международном уровне Австралия прилагает усилия с целью укрепления процесса осуществления и упрочения международной системы договоров в области нераспространения. |
At the recent summit, Australia participated in the Norwegian initiative to promote an outcome on non-proliferation and disarmament. |
В рамках недавнего саммита Австралия участвовала в норвежской инициативе, направленной на содействие получению результатов в области нераспространения и разоружения. |
Australia supports universal application of the strengthened safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) embodied in the additional protocol. |
Австралия выступает за универсализацию укрепленной системы гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), целям которой служит дополнительный протокол. |
At a regional level, Australia has been active in supporting counter-terrorism initiatives and programmes. |
На региональном уровне Австралия активно поддерживает контртеррористические инициативы и программы. |