| Australia, Canada and New Zealand would continue to work actively on those issues, particularly with regard to improving the status of women. | Австралия, Канада и Новая Зеландия будут продолжать активно работать над этими вопросами, особенно над вопросом об улучшении положения женщин. |
| Canada, New Zealand and Australia were prepared to ask the Committee on Contributions to look into the technical feasibility of that approach. | Канада, Новая Зеландия и Австралия готовы обратиться к Комитету по взносам с просьбой рассмотреть вопрос о технической обоснованности этого варианта. |
| Australia remains committed to supporting effective national and United Nations programmes that target these key areas and contribute to sustainable development. | Австралия по-прежнему привержена поддержке эффективных национальных программ и программ Организации Объединенных Наций по мобилизации усилий в ключевых областях и содействию устойчивому развитию. |
| It is with this conviction that Australia offers the following remarks. | Исходя из этого Австралия хотела бы высказать следующие соображения. |
| Australia is deeply grateful to the co-Vice-Chairmen for their work and, perhaps especially, for their patience. | Австралия глубоко признательна заместителям Председателя за проделанную ими работу и особенно за их терпение. |
| Australia will work actively for a consensus outcome. | Австралия будет активно добиваться консенсусного решения. |
| Australia shares the widely accepted view that the membership of the Security Council needs to better reflect current political and economic circumstances. | Австралия разделяет широко распространенное мнение о том, что членский состав Совета Безопасности должен лучше отражать нынешние политические и экономические обстоятельства. |
| Australia volunteered to convene an ad hoc group. | Австралия вызвалась созвать такую специальную группу. |
| Queensland (Australia) and later Great Britain annexed Papua (i.e. south-east New Guinea). | Квинсленд (Австралия), а позднее Великобритания аннексировали Папуа (т.е. юго-восточную часть Новой Гвинеи). |
| Australia has been attending meetings of this Committee, as an observer, for a number of years. | Австралия на протяжении целого ряда лет участвует в сессиях этого Комитета в качестве наблюдателя. |
| As such, Australia has extensive practical experience in applying the Recommendations to the domestic and international transport sectors. | Таким образом, Австралия располагает обширным практическим опытом применения рекомендаций в отношении внутренних и международных перевозок. |
| Planning was proposed by Australia, Colombia, Greece, Jordan, Oman, Philippines and South Africa. | Помощь в планировании предложили Австралия, Греция, Иордания, Колумбия, Оман, Филиппины и Южная Африка. |
| Australia and France (op. cit.). | Австралия и Франция (см. выше). |
| Next, Australia proposes rule 106, on the consequences of non-payment of a fine. | Далее Австралия предлагает правило 106, касающееся последствий неуплаты штрафа. |
| Members of the multinational force are continuing their deployments to East Timor, following acclimatization and briefings in Townsville and Darwin, Australia. | После акклиматизации и инструктажей в Таунсвилле и Дарвине, Австралия, члены многонациональных сил продолжают развертывание в Восточном Тиморе. |
| The Chairman, H.E. Ms. Penny A. Wensley (Australia), declared open the meeting. | Председатель, Ее Превосходительство г-жа Пенни А. Уэнзли (Австралия), объявила заседание открытым. |
| The coordinator for the draft convention on nuclear terrorism, Ms. Cate Steains, (Australia), presented an oral report. | Координатор по проекту конвенции о ядерном терроризме г-жа Кейт Стинз (Австралия) представила устный доклад. |
| Australia has been a significant contributor to United Nations efforts in support of our close friend and neighbour. | Австралия вносит значительный вклад в усилия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи нашему близкому другу и соседу. |
| Australia welcomes the Council's ongoing consideration of small arms and light weapons issues. | Австралия приветствует постоянное рассмотрение Советом вопросов о стрелковым оружии и легких вооружениях. |
| Like Australia, France believes that reference can be made to this footnote. | Как и Австралия, Франция считает возможным сослаться на это примечание. |
| Australia will submit a comprehensive transition plan in the near future to the Secretary-General. | Австралия в ближайшем будущем представит Генеральному секретарю всеобъемлющий план перехода. |
| As coordinator for the next conference on article XIV of the CTBT, Australia would be striving for the entry into force of that Treaty. | В качестве координатора следующей конференции по статье XIV ДВЗЯИ Австралия будет добиваться вступления этого Договора в силу. |
| Technical assistance was provided by many donor countries, especially Australia, Sweden and Norway. | Техническое сотрудничество оказывали многие страны-доноры, в том числе Австралия, Швеция и Норвегия. |
| Australia was already implementing the spirit of many of the articles of the draft declaration relating to land. | Австралия уже занимается осуществлением мер, которые соответствуют духу многих статей проекта конвенции, касающихся прав на землю. |
| The Violence Against Women. Australia Says NO campaign was launched by the Australian Prime Minister on 6 June 2004. | Кампания «Насилие в отношении женщин. Австралия говорит Нет» была инициирована 6 июня 2004 года австралийским премьер-министром. |