Such information sources include newspaper articles, such as the one in The New York Times dated 12 November 2001, and other published material. |
К этим информационным источникам относились газетные статьи, например в газете «Нью-Йорк таймс» за 12 ноября 2001 года, и другие опубликованные материалы. |
It should be recalled that the Constitution of the Republic of Cyprus is a granted Constitution the basic articles of which cannot be amended. |
Следует напомнить, что Конституция Республики Кипр является дарованной Конституцией, базовые статьи которой нельзя изменять. |
In addition, the wording proposed by the Netherlands for a new paragraph 7 in article 1.02 seems too detailed in comparison with other paragraphs and articles of CEVNI. |
Вместе с тем, предложенная Нидерландами формулировка нового пункта 7 статьи 1.02, представляется слишком детализированной отсылками на другие пункты и статьи ЕПСВВП; до сих пор такая практика в этих Правилах не применялась. |
Other information sought by the Committee refer to activities, programmes and policy decisions undertaken by FAO to promote the implementation of article 11 and related articles of the Convention. |
Другая информация, запрошенная Комитетом, касается мероприятий, программ и директивных решений, принятых ФАО в целях содействия осуществлению статьи 11 и соответствующих статей Конвенции. |
There was a real danger that a diplomatic conference, by amending or rejecting some of the articles, might undermine the integrity and coherence of the text. |
Существует реальная опасность того, что внесение поправок в статьи или исключение некоторых статей в ходе дипломатической конференции могут нарушить целостность и последовательность текста. |
On the other hand, a General Assembly resolution, taking note of - or, preferably, "welcoming"- the articles would have no such disadvantages. |
С другой стороны, резолюция Генеральной Ассамблеи, в которой данные статьи будут приниматься к сведению - или, лучше, «приветствоваться», - не будет связана с подобными негативными фактами. |
It should be noted, however, that these articles are presented in a slightly different form in the Basic Provisions relating to Navigation on the Danube. |
Следует отметить, однако, что в Основных положениях о плавании по Дунаю эти статьи представлены несколько в ином виде. |
The author claims that, by depriving her of the opportunity to stand for the local elections, Latvia violated articles 2 and 25 of the Covenant. |
Автор утверждает, что, лишив ее возможности участвовать в местных выборах, Латвия нарушила статьи 2 и 25 Пакта. |
During its last session, the Ad hoc Meeting decided to consider thee following articles: |
В ходе своей прошлой сессии Специальное совещание решило обсудить следующие статьи: |
Under articles 5 and 8 of the Act only Georgian citizens may be members of parties operating in Georgia; article 11 prohibits any restrictions on the basis of race. |
Закон "О политических объединениях граждан" предоставляет право членства в действующей в Грузии партии только гражданину страны (статьи 5 и 8); при этом исключаются любые ограничения по признакам расового характера (статья 11). |
Article 373 of the Code established penalties for obtaining evidence under duress, while articles 364 and 365 imposed penalties for officials who exceeded their authority. |
Статья 373 Кодекса устанавливает наказание за получение показаний под принуждением, а статьи 364 и 365 налагают наказание должностных лиц, которые превышают свои полномочия. |
This principle should also apply to the proposals to deal with specific groups, such as women and children, in separate articles. |
Проект конвенции в настоящее время разделен тематически, и вполне возможно включить любые затрагивающие женщин и детей положения, касающиеся систем здравоохранения или образования, например, в соответствующие тематические статьи. |
See also articles 35(1) and 35(3) of the Rules. |
См. также пункты 1 и 3 статьи 35 Регламента. |
It reports on the events held and includes substantive articles on topics relevant to the Conference and related issues, at the international, regional and national levels. |
В него включаются сообщения о мероприятиях, состоявшихся на международном, региональном и национальном уровнях, а также статьи по наиболее важным проблемам в рамках тематики, касающейся Конференции и связанных с ней вопросов. |
See also articles 8 and 9 of the 1963 Brussels Convention: |
См. также статьи 8 и 9 Брюссельской конвенции 1963 года: |
Numerous scientific articles on indigenous culture, socio-economic development, history of anthropology |
Многочисленные научные статьи, посвященные культуре и социально-экономическому развитию коренных народов, по истории антропологии |
The responses contained in paragraphs 48 to 53 of the ninth report, which mentioned in particular two articles of the Criminal Law, were inadequate. |
Ответы, которые даются в пунктах 48-53 девятого доклада Китая, где приводятся, в том числе, две статьи Уголовного кодекса, являются недостаточными. |
Each Party shall determine whether a strategic decision is likely to have significant effects and, thus, be subject to articles 7 to 15 of this Protocol. |
Каждая Сторона определяет, может ли стратегическое решение иметь значительные последствия и, соответственно, распространяются ли на него статьи 715 настоящего Протокола. |
This demonstrated that the articles proposed by the Special Rapporteur on the representation of States in the formulation of unilateral acts and on the international relevance of domestic constitutional provisions corresponded to practical needs. |
Это свидетельствует о том, что предложенные Специальным докладчиком статьи о представительстве государств в формулировании односторонних актов и о международном значении национальных конституционных положений соответствуют практическим потребностям. |
Provisions regarding equality of women and men and prohibiting discrimination also figure in several articles dealing with marriage, family and the legal protection of life. |
Положения, касающиеся равенства женщин и мужчин и запрещения дискриминации, также включены в некоторые другие статьи, касающиеся вопросов брака, семейной жизни и правовой защиты. |
He argued that articles 10 and 11 were equally essential to pluralism in a democratic society and to preserve the culture of minority groups. |
Он утверждал, что с точки зрения плюрализма в демократическом обществе и сохранения культуры групп меньшинств столь же существенное значение имеют статьи 10 и 11. |
All articles referred to in this text are those of the Kyoto Protocol |
Все указываемые в настоящем тексте статьи являются статьями Киотского протокола. |
The judgement also stated that article 76, paragraph 1, should be interpreted in the light of articles 11 and 12 of the ICESCR. |
В этом постановлении также указывается, что пункт 1 статьи 76 должен толковаться в свете статей 11 и 12 МПЭСКП. |
Some delegations also suggested that consideration of this article should be deferred pending the completion of the articles on the privileges and immunities of the Court. |
Некоторые делегации предложили также отложить рассмотрение данной статьи до завершения работы над статьями о привилегиях и иммунитетах Суда. |
It was also suggested that article 3 might need further consideration when the discussion of all articles of the Model Law had been completed. |
Было также высказано мнение о том, что рас-смотрение статьи З, возможно, необходимо будет продолжить после завершения обсуждения всех статей типового закона. |