Two articles were written on the project's findings. |
По результатам проекта было написано две статьи. |
Divide the present article 1 into two articles. |
Разделить нынешнюю статью 1 на две статьи. |
Many articles carrying stories about the United Nations have been published in publications associated with New Humanity in 21 countries. |
В публикациях, связанных с "Новым человечеством" в 21 стране, были напечатаны многочисленные статьи, содержащие материалы об Организации Объединенных Наций. |
In addition, the Refugee Policy Group submits articles to publications that focus on Untied Nations activities. |
Кроме того, Группа по политике в отношении беженцев готовит статьи для публикаций, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций. |
We are also disappointed that the Treaty includes no articles on non-use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear States. |
Мы также разочарованы по поводу того, что в Договоре нет статьи о неприменении ядерного оружия против неядерных государств или угрозе его применения. |
UNICRI has also published articles and reports in leading international and national research journals. |
Кроме того, ЮНИКРИ публикует статьи и доклады в ведущих международных и национальных исследовательских журналах. |
Published studies, articles and essays in newspapers, magazines, and specialized reviews. |
Публиковала материалы исследований, статьи и очерки в газетах, журналах и специализированных сборниках. |
He was furthermore banned from publishing articles and from serving as the editor-in-chief of the newspaper for one year. |
Кроме того, ему было запрещено публиковать статьи и исполнять обязанности главного редактора этой газеты в течение одного года. |
In Uruguay, the legal basis for compensation is articles 24 and 25 of the Constitution. |
В Уругвае правовой базой для предоставления компенсации являются статьи 24 и 25 Конституции. |
Staff members are encouraged to write articles and give speeches on behalf of UNDP. |
Сотрудникам предлагается подготавливать статьи и выступать от имени ПРООН. |
Both Governments had agreed to that proposal and the offending articles had been duly expunged. |
Оба правительства согласились с этим предложением, и неприемлемые статьи были должным образом исключены. |
She publishes articles and studies in this field, frequently makes broadcasts on this matter. |
Она публикует статьи и исследования в данной области, нередко выступает по радио и телевидению. |
An appraisal of the Federal Alternative for Sri Lanka and many articles on political and constitutional subjects of topical interest. |
Особого интереса заслуживают работы по оценке федеральной альтернативы для Шри-Ланки и многочисленные статьи по политическим и конституционным проблемам. |
A number of press articles had in fact given an objective account of the annual report. |
Впрочем, некоторые статьи, появившиеся в прессе, дали объективный отчет о годовом докладе. |
A certain number of members occasionally lecture or write articles in learned journals. |
Некоторые члены периодически выступают с лекциями или пишут статьи в научные журналы. |
Two other articles on the topic of international liability were of central importance. |
Две другие статьи по теме о международной ответственности играют центральную роль. |
He noted that the articles created few major problems of principle, with the possible exception of article 15. |
Он отметил, что в связи со статьями возникает немного крупных проблем принципиального характера за исключением, возможно, статьи 15. |
Similarly, article 294 of the Penal Code had allowed the prosecution of other authors of anti-Semitic articles. |
Аналогичным образом на основании статьи 294 Уголовного кодекса привлекались к судебной ответственности и другие авторы статей антисемитского содержания. |
In some cases, the articles helped to elicit further resources for UNDP work. |
В некоторых случаях опубликованные статьи помогли в отношении мобилизации дополнительных средств на цели финансирования деятельности ПРООН. |
Accordingly, the draft article was highly meaningful and should be the basis for other articles relating to the topic. |
Поэтому в проекте статьи заложен большой смысл, и его следует сделать основой прочих статей по этой теме. |
According to one view, the articles on dispute settlement were excessively detailed and unrealistic. |
Согласно одному мнению, статьи об урегулировании споров являются чересчур детальными и нереальными. |
From 1988 onwards, specific articles were placed before the Drafting Committee for consideration. |
Начиная с 1988 года на рассмотрение Редакционного комитета представлялись конкретные статьи. |
We find that these articles are not easily comprehensible and moreover underline the entitlement of resorting to countermeasures. |
Мы считаем, что эти статьи не совсем понятно изложены и, более того, подчеркивают право на применение контрмер. |
The provisions dealing with... settlement of disputes (articles 54-60) contain certain innovative elements which merit the comments set forth below. |
Положения, касающиеся урегулирования споров (статьи 54-60), содержат некоторые новые элементы, заслуживающие комментариев, которые приводятся ниже. |
Austria proposes the deletion of articles 19 and 51 to 53. |
Австрия предлагает исключить статьи 19 и 51-53. |