| Over a nine-month period this year, the National Commission published 32 articles in the media and gave 39 radio and television interviews. | Только Национальной комиссией за 9 месяцев т.г. в СМИ опубликовано 32 статьи, даны 39 интервью по радио и телеканалам. |
| The campaign featured media activities promoting the partnership family model and mechanisms of reconciliation of roles: TV spots, press articles, radio and TV broadcasts. | В рамках кампании разрабатывались и использовались медийные продукты, популяризирующие модель партнерских отношений в семье и механизмы совмещения функций, включая телевизионную рекламу, статьи в печати, радио- и телепрограммы. |
| Moreover, the Criminal Code includes provisions that criminalize spousal assault and battery and domestic violence (articles 298 and 299). | Более того, положениями Уголовного кодекса предусмотрены санкции за умышленное причинение телесных повреждений и насилие в семье (статьи 298 и 299 УК). |
| The absence of consent is grounds for annulling the marriage (articles 138 to 145 of the Family Code). | Отсутствие согласия является причиной признания брака недействительным (статьи 138 - 145 СК). |
| JS2, BNWLA and JS4 recommended withdrawing reservations to articles 14(1) and 21 of CRC. | В СП2, материалах БНАЖЮ и СП4 рекомендуется снять оговорки к пункту 1 статьи 14 и статье 21 КПР. |
| Corrections have also been made to articles 106 (bail) and 107 (house arrest), markedly broadening the scope for the use of these measures. | Также внесены коррективы в статьи 106 (залог) и 107 (домашний арест), что позволило значительно расширить возможность применения этих мер пресечения. |
| These parts contain articles determining the nature, functions and powers of the State and its machinery and the relationship between them. | Эти главы содержат статьи, определяющие форму, функции и полномочия государства, его аппарат и связь между ними. |
| Several measures facilitated the fight against hate speech, in particular the Federal Act on Combating Extremist Activities, and a series of articles of the Criminal Code. | Борьбе против мотивированных ненавистью заявлений способствует ряд принятых положений, в частности Федеральный закон о противодействии экстремистской деятельности и некоторые статьи Уголовного кодекса. |
| Four articles, emailed to you late last night, hard copies on your desk since 6:00 this morning. | Четыре статьи, отправленные по электронной почте вчера поздно вечером, копии на вашем столе с 6:00 утра. |
| You know, my dad Used to cut out newspaper articles about you When I was a kid. | Знаете, мой папа вырезал о вас статьи в газете, когда я была ребенком. |
| I can't believe that I work for someone who has articles written about her in the Arts and Leisure section of the paper of record. | Я не могу поверить, что работаю на человека, о котором пишут статьи в разделе "Искусство и развлечения" в официальной газете. |
| Tell them to make sure the articles are written well for we are taking care of the advertisement fee. | Скажи им убедиться, что статьи написаны как следует, а мы позаботимся о плате за рекламу. |
| And she, she would want to talk to me about the articles in Yankee. | Она постоянно вспоминала статьи из этого журнала. |
| I write travel articles for magazines and Rory heals the sick. | Я пишу для журналов статьи о путешествиях, а Рори лечит больных людей |
| You know, I've been reading up on articles from when she disappeared in 2011. | Я просматривала статьи того времени, когда она исчезла в 2011. |
| you were posting articles on bone disease in cavemen. | у тебя там статьи о костной болезни пещерного человека. |
| Do these... articles look familiar... to you? | Эти... статьи выглядят знакомо для вас? |
| Although the right to compensation for non-material damage is recognized, these articles do not set an exhaustive and restrictive list of the categories of non-material damage. | При этом, признавая право на возмещение морального вреда, данные статьи не устанавливают исчерпывающего и ограничительного перечня категорий такого вреда. |
| Among these legal texts, the following articles of the Criminal Code are worthy of mention: | В качестве примера таких правовых норм можно назвать следующие статьи Уголовного кодекса: |
| Professional articles in journals published by the police bodies. | Специализированные статьи в журналах, издаваемых органами полиции |
| The following articles also have to be included in the draft Criminal Code: | В проект Уголовного кодекса необходимо внести также следующие статьи: |
| The internal formalities (articles 80 and 82 Surinamese Civil Code) include: | Внутренние формальности (статьи 80 и 82 Гражданского кодекса Суринама) включают: |
| The Declaration contains articles of particular relevance to the Chittagong Hill Tracts Accord, thus providing a normative framework for its implementation. | В Декларации содержатся статьи, которые особенно касаются Соглашения о Читтагонгском горном районе и создают, таким образом, нормативную базу для его осуществления. |
| Upon so electing, the relevant provisions (particularly articles 2, 3 and 4 above) of the agreement apply. | После получения уведомления о таком решении применяются соответствующие положения настоящего соглашения (прежде всего статьи 2, 3 и 4 выше). |
| This issue has already been addressed under articles 2 and 3 of the Convention. | См. выше (статьи 2 и 3 КЛДЖ). |