Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Articles - Статьи"

Примеры: Articles - Статьи
Preventive measures (articles 5 to 13 of UNCAC) меры по предупреждению коррупции (статьи 5-13 КООНПК)
Offences and enforcement (articles 15 to 25 and 30 to 34 of UNCAC) правонарушения и правоохранительная деятельность (статьи 15-25 и 30-34 КООНПК)
For example, it was not clear whether the courts were authorized to cite the articles of the Convention directly, particularly article 1. К примеру, не совсем понятно, правомочны ли суды применять непосредственно статьи Конвенции, и в частности ее первую статью.
Legal articles referred to in the body of the report Законодательные статьи, ссылки на которые содержатся в основном тексте
After this training, the participating journalists made chronicles or/and written articles in the print and electronic media on these communities (December 2007). Прошедшие обучение журналисты впоследствии писали репортажи и/или статьи в печати и электронных средствах массовой информации по проблемам этих общин (декабрь 2007 года).
This section of the report sets out the ways in which the operative articles of the Convention have been progressed in the UK since 2003. В данном разделе доклада изложены пути, следуя по которым в Соединенном Королевстве с 2003 году осуществлялись статьи постановляющей части Конвенции.
However, articles 6 and 7 of the Covenant required the State party to conduct extensive criminal investigations and to ensure accountability for human rights abuses. Вместе с тем статьи 6 и 7 Пакта требуют от государства-участника проводить тщательные уголовные расследования и обеспечивать привлечение к ответственности виновных в нарушениях прав человека.
Under articles 1027-1043 of the Civil Code, the victim of physical or psychological prejudice resulting from infringement of his/her individual rights and freedoms may claim damages, including through court action. Если человеку причинен вред в виде физических или моральных страданий в результате посягательств на его личные права и свободы, он вправе требовать возмещения такого вреда, в том числе в судебно-исковом порядке (статьи 1027-1043).
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination asks our country to incorporate these articles into Yemen's domestic law in order to bring it into line with the Convention. Комитет по ликвидации расовой дискриминации предлагает стране инкорпорировать эти статьи во внутреннем законодательстве Йемена в тем, чтобы привести его в соответствие с Конвенцией.
It recommended amending the articles of the Labour Code that establish discriminatory conditions for domestic work, as well as increasing the number of labour inspections. Он рекомендовал внести поправки в статьи Трудового кодекса, устанавливающие дискриминационные условия труда домашней прислуги, а также увеличить число трудовых инспекций.
AI recommended the abrogation of articles 509,520 bis and 527 of the Criminal Procedure Act and ensuring that all detainees are brought promptly before a judge. МА рекомендовала отменить статьи 509,520-бис и 527 Закона об уголовной процедуре и обеспечить, чтобы все задержанные безотлагательно представали перед судьей.
The Nordic countries held the view that the strongest possible position for the articles was as an annex to a resolution. Страны Северной Европы придерживаются мнения, что было бы лучше всего поместить эти статьи в приложение к резолюции.
Overall, the articles were regarded as the result of a general consensus and as codifying prevailing views and practices in a comprehensive and balance manner. В целом эти статьи рассматриваются как результат широкого консенсуса, поддающийся кодификации и всеобъемлющим и сбалансированным образом отражающий высказанные мнения и сложившуюся практику.
This second part describes in detail the measures taken by the Republic of Djibouti to implement various articles of the Convention (arts. 1 to 16). Во второй части дается подробное описание принятых Республикой Джибути мер по осуществлению различных статей Конвенции (Статьи 1-16).
In addition to a submission of the Indigenous Law Centre at the University of New South Wales, relevant articles were submitted by individual academics. Наряду с представлением Юридического центра коренных народов при Университете Нового Южного Уэльса статьи по данной тематике были получены и от отдельных научных работников.
The Rio Group was ready to go to work immediately on a convention, on diplomatic protection based on the articles. Группа Рио готова незамедлительно приступить к работе над конвенцией о дипломатической защите, в основе которой будут лежать указанные статьи.
As in the case of State responsibility, the negotiation of a convention on diplomatic protection might undermine the contribution already made by the articles. Так же как и в случае с ответственностью государств, переговоры по какой-либо конвенции о дипломатической защите угрожают разрушить вклад, который уже внесли рассматриваемые статьи.
Therefore, it would be better to allow time for the articles to influence and help settle State practice. Поэтому лучше повременить, чтобы эти статьи оказали влияние на практику государств и помогли в ее установлении.
The references made to the articles, both in jurisprudence and doctrine, attested to their usefulness in their present form. Судя по ссылкам на статьи, встречающимся как в судебной практике, так и в теории, они приносят пользу в той форме, в которой существуют на данный момент.
In the past, journalists had sometimes been prosecuted for writing articles offensive to a number of persons. В прошлом имели место случаи, когда журналисты подвергались преследованию за статьи, содержащие оскорбительные материалы для ряда лиц.
Presentation and advisory sessions were used to inform citizens about the new Constitution, which includes a chapter with 22 articles on human rights. Заседания, посвященные презентации и популяризации Коституции, позволили довести до сведения граждан положения новой Конституции, которая содержит в частности раздел, посвященный правам человека, включающий 22 статьи.
The articles were published in April and May 2009 and Mr. Hang Chakra was convicted in June, a very speedy conviction by any standards. Статьи были опубликованы в апреле и мае 2009 года, а г-н Ханг Чакра был осужден в июне, что очень быстро по любым меркам.
The Constitution of Kazakhstan contains articles guaranteeing fundamental human rights in accordance with principles of international law and human rights treaties ratified by Kazakhstan. Конституция Казахстана содержит статьи, которые гарантируют основные права человека в соответствии с принципами международного права и ратифицированными Казахстаном договорами о правах человека.
In this act, there are three articles on education programmes and proposals to realize school projects at local level on waste management and sustainable consumption. Этот закон содержит три статьи о программах образования и предложения по реализации на местном уровне школьных проектов по проблемам удаления отходов и по развитию устойчивого потребления.
Even where the Convention had not been incorporated into domestic law, its articles had been legally binding since 2002 and they were directly applicable by judges. Даже в тех случаях, когда Конвенция не была инкорпорирована во внутреннее законодательство, ее статьи имеют силу закона с 2002 года и могут применяться судами в качестве норм прямого действия.