Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Articles - Статьи"

Примеры: Articles - Статьи
The proposed instrument would include articles and an annex with regulations for safe and environmentally sound recycling of ships, covering requirements for ships, recycling facilities and reporting. В предлагаемом документе будут содержаться статьи и приложение с правилами, касающимися безопасного и экологически чистого процесса утилизации судов с учетом требований, предъявляемых к судам, средствам по утилизации и представления информации.
A substantial number of respondents, for instance, expressed interest in receiving links to audio-visual products, fact sheets on issues in the news, as well as interviews and press articles by the Secretary-General and senior United Nations officials. Значительная часть опрошенных респондентов, например, выразила пожелание получать ссылки на аудио/визуальную продукцию, фактологические бюллетени по вопросам, затрагиваемым в новостях, а также интервью и статьи в прессе, авторами которых являются Генеральный секретарь и старшие должностные лица Организации Объединенных Наций.
In addition to that, we have an intersessional process, in which we have identified many questions that have not always been included in the articles. Кроме того, у нас имеется межсессионный процесс, в ходе которого мы выявили многие вопросы, которые не всегда включались в статьи.
Reference should therefore also be made to the obligations arising under the Statute due to international cooperation and legal assistance, articles 89, 92 and 93 in particular. Поэтому следует также обратить внимание на возникающие по этому Статуту обязательства в отношении международного сотрудничества и юридической помощи, в частности на статьи 89, 92 и 93.
Mr. GROSSMAN (Country Rapporteur), after expressing appreciation of the report, said that he would address articles 1 to 9 of the Convention. Г-н ГРОССМАН (Докладчик по стране), выразив удовлетворение в связи с представлением доклада, говорит, что хотел бы рассмотреть статьи 1-9 Конвенции.
Lastly, did the Constitution or the Preservation of Public Security Act actually specify which articles of the Covenant were not subject to derogation? Наконец, указано ли на самом деле в конституции или в Законе о поддержании общественной безопасности, какие статьи Пакта не могут ограничиваться?
Protection of the family (articles 23 and 24 of the Covenant) Защита семьи (статьи 23 и 24 Пакта)
Right to take part in public affairs and protection of national minorities (articles 25, 26 and 27 of the Covenant) Право участвовать в общественных делах и защита национальных меньшинств (статьи 25, 26 и 27 Пакта)
The articles identified should be specific to the situation in southern Sudan and Darfur, and be limited in number or the special report might resemble a regular one. Отобранные статьи должны касаться положения на юге Судана и в Дарфуре, при этом их число должно быть ограничено, так как иначе специальный доклад будет напоминать обычный доклад.
The IG believes that in considering these articles individually rather than as a whole, the Working Group is in danger of overlooking the principle and accordingly of preserving an equitable allocation of risk between carrier and cargo interests. По мнению МГ, рассматривая эти статьи по отдельности, а не в целом, Рабочая группа рискует упустить из виду сам принцип и, следовательно, сохранение справедливого распределения риска между перевозчиком и грузовладельцами.
However, due to their often busy schedules, those experts had in most cases provided scientific articles, studies and other material rather than the training modules themselves. Однако ввиду того, что график работы этих экспертов зачастую напряженный, в большинстве случаев они предоставили не сами учебные модули, а научные статьи, исследования и иные материалы.
Although there was initially support for merging old articles 19 and 20, this weakened as the discussion went on and several delegations subsequently supported the retention of a separate article 20 as it deals with individual mobility rather than accessibility. Хотя первоначально была поддержана идея объединения прежних статей 19 и 20, по мере продолжения обсуждения эта поддержка ослабла, и впоследствии ряд делегаций выступили за сохранение отдельной статьи 20, поскольку она посвящена индивидуальной мобильности, а не доступности.
Under the heading "Circumstances precluding wrongfulness" articles 20 to 27 on responsibility of States for internationally wrongful acts consider a series of circumstances that are different in nature but are brought together by their common effect. В разделе "Обстоятельства, исключающие противоправность", охватывающем статьи 2027 об ответственности государств за международно-противоправные деяния, рассматривается ряд обстоятельств, которые различаются по своей природе, но совпадают по своим общим последствиям.
In a state of emergency, any derogation from or limitation to the articles of the Covenant cited in its article 4, paragraph 2, was inadmissible, and Uzbekistan consistently respected the principle of non-discrimination. В чрезвычайных обстоятельствах любое нарушение или ограничение положений Пакта, содержащихся в пункте 2 статьи 4, недопустимо, и Узбекистан последовательно соблюдает принцип недискриминации.
Fifthly, with regard to the articles on measures of constraint, her delegation was concerned about the wording in square brackets in article 18, subparagraph (c), because the requirement of a connection between the property and the claim was too restrictive. В-пятых, что касается статей о принудительных мерах, то делегация ее страны обеспокоена заключенной в квадратные скобки формулировкой в пункте (с) статьи 18, поскольку требование наличия связи между имуществом и иском является слишком ограничительным.
In this connection, it takes the opportunity to make explicit reference to some of the Convention's articles, notably article I - which in paragraph 2 stipulates that "Each State Party undertakes to destroy chemical weapons it owns or possesses". В этой связи он пользуется возможностью для того, чтобы конкретно сослаться на статьи Конвенции, в частности статью I, в пункте 2 которой говорится, что «Каждое государство-участник обязуется уничтожить химическое оружие, которое находится в его собственности или владении».
Moreover, it should be pointed out that articles 80 and 81 of the above Dahir provide for criminal penalties against any person engaging in banking or activities without authorization. Кроме того, следует отметить, что статьи 80 и 81 вышеуказанного дахира предусматривают привлечение к уголовной ответственности любого лица, занимающегося банковской деятельностью без разрешения.
Two articles should be mentioned: article 3 (exclusion clause) and article 39 (other situations that may result from loss of refugee status). В этой связи заслуживают упоминания две следующие статьи: статья З (положение об отказе) и статья 39 (регулирует другие возможные ситуации утраты статуса беженца).
The report states that articles 107 and 112 of the Criminal Law stipulate that the financing of criminal activities injurious to the security of the State is a criminal offence. В докладе говорится, что статьи 107 и 112 Уголовного законодательства предусматривают, что финансирование уголовно наказуемых действий, угрожающих безопасности государства, является уголовным преступлением.
In addition, articles 218-3 and 219 of the Penal Code provide for the confiscation of property and capital of illicit origin. Кроме того, статьи 2183 и 219 Уголовного кодекса предусматривают конфискацию имущества и денежных средств незаконного происхождения:
In these circumstances, the Committee hoped that the Government would be able very shortly to amend the relevant articles of said Ordinance in order to ensure that all female workers covered by the Convention receive cash benefits and medical care in conformity with the Convention. В этих обстоятельствах Комитет выразил надежду, что правительство в ближайшее время сможет внести поправки в соответствующие статьи упомянутого Постановления в целях обеспечения того, чтобы все работницы, на которых распространяется Конвенция, получали денежные пособия и медицинскую помощь согласно ее положениям.
"Whereby article 307 of the Political Constitution is developed, amending some articles of the Fiscal Code and enacting other provisions": «в соответствии с которым расширяется сфера применения статьи 307 Политической конституции, вносятся изменения в некоторые статьи налогового кодекса и предусматриваются другие положения»
The articles of the Criminal Code of Belarus establish criminal liability for the commission of the following crimes connected with terrorism: Статьи Уголовного кодекса Республики Беларусь предусматривают ответственность за совершение следующих преступлений, связанных с терроризмом:
any association of malefactors: (suppression of conspiracy under articles 9 and 95). преступные сообщества: (пресечение преступного сговора - статьи 9 и 95).
While provisions of part one of the Model Law, covering e-commerce in general, have been widely adopted by States, articles 16 and 17 have received very limited support. Хотя положения первой части Типового закона, касающиеся электронной торговли в целом, были широко приняты государствами, статьи 16 и 17 получили весьма ограниченную поддержку.