Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Articles - Статьи"

Примеры: Articles - Статьи
The representative of Chile stated that these articles presented the greatest difficulties in the declaration and that it was important to reach consensus on the concepts therein. Представитель Чили заявил, что эти статьи декларации вызывают наибольшие трудности и что необходимо достичь консенсуса в отношении содержащихся в них понятий.
Several Governments referred to comments made during the technical review on the need to consider possible overlaps with articles 8, 21 and 33. Представители ряда правительств сослались на сделанные в ходе технического обзора замечания о необходимости рассмотрения вопроса о возможном частичном совпадении этой статьи со статьями 8, 21 и 33.
His observations also applied to other articles where the term appeared (arts. 25, 26, 11 and 7). Вышеизложенные замечания относятся также к другим статьям, где используется термин "территории" (статьи 25, 26, 11 и 7).
The Government also considered it important to include a reference to the educational area in this list, consistent with articles 15 and 16 of the draft. Кроме того, правительство считает важным дополнить этот перечень ссылкой на образование с целью согласования этой статьи с положениями статей 15 и 16 проекта.
She also pointed out that occasionally it might prove difficult to finalize the text of an article without consideration of other closely linked articles which should then be considered together. Она также указала, что в некоторых случаях может оказаться достаточно трудно обеспечить завершение работы над текстом статьи без рассмотрения других тесно связанных с ней статей, которые в таких случаях следует рассматривать одновременно.
Thus, the articles of the Netherlands Constitution which stipulate the order of precedence of international conventions and national guidelines also apply to the constitutional order of Aruba. Таким образом, статьи Нидерландской конституции о взаимосвязях между международными конвенциями и национальным законодательством также являются частью конституционного порядка Арубы.
Issues pertaining to jurisdiction (articles 20-31, 33 and annex to the draft statute) Вопросы юрисдикции (статьи 20-31, 33 и приложение к проекту устава)
Relationship between States parties, non-States parties and the international criminal court (articles 51-57) Отношения между государствами-участниками, государствами-неучастниками и Международным уголовным судом (статьи 51-57)
There seemed to be a general agreement that the articles on due process as formulated by the ILC served as a useful point of departure for the further deliberations. По всей видимости, было достигнуто общее согласие по поводу того, что статьи, касающиеся надлежащей процедуры, в том виде, в каком они сформулированы КМП, послужили полезной основой для дальнейших обсуждений.
A reordering of the articles in order to make that rule the first principle of the future convention would be welcome. Было бы неплохо переставить статьи, с тем чтобы это правило было первым принципом будущей конвенции.
Secondly, articles 6 and 10, which dealt with very similar issues, should be merged to form a single article. С другой стороны, было бы целесообразно свести воедино статьи 6 и 10, поскольку в них речь идет о тесно взаимосвязанных вопросах.
The statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia appears to be more adequately formulated, with reference to its articles 2 through 5. З. Представляется, что статут Международного трибунала для бывшей Югославии составлен в более адекватных формулировках, в частности его статьи 2-5.
Camilo Pérez Bustillo suggested referring more explicitly to, inter alia, articles 22, 25 and 28 of the Universal Declaration of Human Rights. Камило Перес Бустильо предложил прямо сослаться, в частности, на статьи 22, 25 и 28 Всеобщей декларации прав человека.
Means of restraint (articles 25 and 26) Применение специальных средств (статьи 25-26)
The articles of the Press and Publications Act listed in the report contained many limitations and restrictions that required examination for conformity with the Covenant. Статьи из Закона о прессе и публикациях, перечисленные в докладе, содержат множество ограничений и запретов, которые необходимо изучить на предмет соответствия Пакту.
Mr. AMOR said that States parties should be free to report as they wished on articles 1 to 27 of the Covenant. Г-н АМОР говорит, что государства-участники должны быть вольны в выборе материала для отчета о том, как они выполняют статьи 1 - 27 Пакта.
This is why the Act of 12 March 1998 devotes some articles to rules governing the earlier stage of the investigation. Именно по этим причинам в законе от 12 марта 1998 года некоторые статьи посвящены правовому определению предварительного следствия.
Like other members of the Committee, therefore, he would like some illustrations of how articles 173 and 174 of the new Criminal Code were applied in practice. В этой связи он, равно как и другие члены Комитета, хотел бы получить некие примеры того, каким образом применяются на практике статьи 173 и 174 нового Уголовного кодекса.
3-6 p.m. Continuation of the discussion: articles 40-50 Продолжение рассмотрения: статьи 40 - 50
In a broader sense the right to food is also covered in the Convention by other provisions such as articles 6 and 22. В более широком смысле право на питание охватывается также другими положениями Конвенции, такими, как статьи 6 и 22.
Article I. The following articles of the Civil Code are hereby amended or supplemented as indicated: «Статья 1. - Нижеизложенные статьи Гражданского кодекса соответственно изменены или дополнены следующим образом:
Several articles of the Labour Code and Social Security Code guarantee the protection of the rights of women as regards working conditions and functions of maternity. Многие статьи Трудового кодекса и Кодекса о социальном обеспечении гарантируют защиту прав женщины на нормальные условия труда и право на материнство.
Which articles of the Convention met those conditions, and which would instead require enabling legislation? Какие статьи Конвенции отвечают этим условиям и какие, наоборот, требуют принятия управомочивающего законодательства?
The various articles may be part of binding international law, based on other instruments or customs, independent of their inclusion in the Declaration. Различные статьи Декларации могут относиться к обязующим нормам международного права, основываясь на других нормативных актах или обычаях, безотносительно к их включенности в Декларацию.
The titles to the articles in the rules of procedure are for reference purposes only and do not constitute an interpretation of the article concerned. Названия статей в регламенте предназначены лишь для удобства работы и не представляют собой толкования соответствующей статьи.