| Illegal arrest, unfair trial, faceless judges, articles 9 and 14. | Незаконный арест, тенденциозное судебное разбирательство, анонимный состав суда, статьи 9 и 14. |
| These guidelines reflect the joint understanding of the parties to contracts on how articles of the contracts will be administered. | Эти руководящие указания разработаны исходя из общего понимания заключившими контракты сторонами того, как будут применяться статьи контрактов. |
| In 2008, articles by the Secretary-General had been published by approximately 250 media outlets as of mid-August. | В 2008 году по состоянию на середину августа статьи Генерального секретаря были опубликованы на страницах почти 250 различных изданий. |
| The Sultanate of Oman stated that its penal code comprises articles prohibiting defamation of religions and faiths and is punishable by law. | Султанат Омана сообщил, что в его Уголовном кодексе содержатся статьи, запрещающие диффамацию религий и верований, которые наказуемы законом. |
| According to preliminary results of a Departmental assessment, the commemorative activities generated 71 articles in the press. | Кроме того, согласно предварительным результатам оценки, проведенной Департаментом, памятные мероприятия послужили поводом для публикации 71 статьи в прессе. |
| The strategy and action plan will reflect articles 32 and 38 of the Convention in particular. | Стратегия и план действий будут отражать, в частности, статьи 32 и 38 Конвенции. |
| In the latter half of 2007, some 295 media outlets published such articles by the Secretary-General. | Во второй половине 2007 года примерно 295 средств массовой информации публиковали такие статьи Генерального секретаря. |
| After its adoption, the Department worked to publicize the Declaration and its significance resulting in a large number of interviews and print articles. | После принятия резолюции Департамент проводил работу по пропаганде Декларации и ее значения, проводя большое количество интервью и публикуя статьи. |
| The first round of reviews should cover key articles of the Convention, in particular the mandatory ones. | Первый раунд обзоров должен охватывать ключевые статьи Конвенции, в особенности те из них, которые носят обязательный характер. |
| Due consideration should be given to articles that are closely interlinked (Japan). | Надлежащим образом следует учитывать статьи, которые тесно взаимосвязаны (Япония). |
| a) The Members' Assembly amended some Charter's articles. | а) На собрании членов организации в некоторые статьи устава были внесены изменения. |
| Various articles of the Criminal Code protected the rights set forth in the Convention. | Различные статьи Уголовного кодекса защищают права, изложенные в Конвенции. |
| The best work (articles, interviews, television and radio broadcasts) receives awards and cash prizes. | Лучшие работы (статьи, интервью, теле- и радиопередачи) отмечаются призами и денежными премиями. |
| Furthermore, newspaper articles are periodically being published containing environmental facts, analyses and explanatory materials (these are also available online:). | Кроме того, в газетах периодически публикуются статьи, содержащие экологические факты, анализ и пояснительные материалы (они также размещаются в Интернете по следующему адресу:). |
| Her delegation had had serious reservations on several articles, most notably draft article 14. | Делегация оратора имела серьезные оговорки по нескольким статьям, особенно по проекту статьи 14. |
| The provisions of the Secrecy Act are in line with articles 4, paragraphs 3 and 4, of the Convention. | Положения Закона о тайне соответствуют положениям пунктов З и 4 статьи 4 Конвенции. |
| If, however, the Commission decided to retain those articles, they should be kept short. | Если Комиссия решит все же сохранить эти статьи, они должны быть сжатыми. |
| They are also regularly obliged to seek publication of rights of reply in order to correct newspaper articles. | Кроме того, им приходится регулярно требовать опубликования информации в порядке осуществления их права на ответ, с тем чтобы внести коррективы в публикуемые в прессе статьи. |
| Two articles on the brutal treatment inflicted on the complainant were also disseminated. | Кроме того, были распространены две статьи, в которых говорилось о тех зверствах, которые были учинены в отношении заявительницы. |
| However, he does not invoke particular articles of the Convention. | Однако он не ссылается на какие-либо конкретные статьи Конвенции. |
| These articles do not permit election on the basis of regional representation or a Member State's category of membership in the Security Council. | Эти статьи не позволяют проводить выборы на основе регионального представительство или с учетом членства государств в Совете Безопасности. |
| Zimbabwe signed and ratified the Ottawa Convention and is fully committed to complying with its various articles. | Зимбабве подписала и ратифицировала Оттавскую конвенцию и полностью готова выполнять ее различные статьи. |
| It was considered more appropriate to include these provisions in the articles addressing specific procurement methods. | Было высказано мнение, что было бы более целесообразным включить эти положения в статьи, касающиеся конкретных методов закупок. |
| Although articles 7 and 8 are closely linked to article 6, they will be dealt with in separate general comments. | Хотя статьи 7 и 8 тесно связаны со статьей 6, они станут предметом отдельных замечаний общего порядка. |
| In order to promote the work and principles of the United Nations, the newsletter regularly contains articles for this purpose. | В целях пропаганды деятельности и принципов Организации Объединенных Наций в этом информационном бюллетене регулярно публикуются соответствующие статьи. |