There were no specific articles in the Norwegian Penal Code concerning trafficking. |
В уголовном кодексе Норвегии отсутствуют конкретные статьи, касающиеся торговли людьми. |
Of particular note are articles 11, 12, 19 and 23. |
Особо следует отметить статьи 11, 12, 19 и 23. |
Optional Protocol, articles 4 and 12 (a). |
Факультативный протокол, статьи 4 и 12(а). |
Numerous articles on law and on human rights |
Многочисленные статьи по юридической тематике, в частности по правам человека |
For offences concerning the hindrance of religious activities, reference is made to articles 194 and 195 of the Penal Code. |
В отношении преступлений, связанных с препятствованием религиозной деятельности, можно сослаться на статьи 194 и 195 Уголовного кодекса. |
Various articles in the Constitution show the explicit acknowledgement of the individual as a person. |
Различные статьи Конституции свидетельствуют о четком признании правосубъектности конкретной личности. |
Let's redecorate the Tree which consists of articles, essays, interviews and poems by young people, experts and journalists. |
Давайте снова нарядим елку , куда вошли статьи, эссе, интервью и стихи молодых людей, экспертов и журналистов. |
Final and transitional provisions of articles 22 to 28. |
Заключительные положения и положения, предусмотренные на переходный период: статьи 22-28. |
Almost all the articles of the Penal Code listed in paragraphs 53 and 54 referred to persons, not institutions. |
Почти все статьи Уголовного кодекса, перечисленные в пунктах 53 и 54, касаются лиц, а не учреждений. |
The relevant articles on this subject will be mentioned elsewhere in this report. |
Ссылка на соответствующие статьи будет приведена в другой части настоящего доклада. |
Other articles also provided national minorities with protection. |
Другие статьи также предусматривают защиту национальных меньшинств. |
The articles in question are reproduced in the Annex to this document to facilitate reference. |
Для удобства ссылки эти статьи воспроизведены в приложении к настоящему документу. |
List all articles that would need a special vote. |
Перечисляются все статьи, в отношении которых требуется квалифицированное большинство голосов. |
Indeed, it was suggested that the articles should not rule out the possibility of automatic suspension or termination in some cases. |
В этой связи было предложено, чтобы статьи не исключали в некоторых случаях возможность автоматического прекращения или приостановления. |
The Lebanese Penal Code comprises articles identifying precisely the criminal acts which are included within the meaning of terrorism. |
В уголовном кодексе Ливана содержатся статьи, четкое определяющие преступные деяния, подпадающие под понятие терроризма. |
Several participants stressed that the Decade was coming to an end with only two articles of the declaration having been adopted. |
Ряд участников подчеркнули, что, хотя Десятилетие близится к завершению, были приняты только две статьи декларации. |
Two articles of the draft declaration are relevant to the consideration of this particular matter of the two possible jurisdictions. |
Актуальное значение для рассмотрения этого конкретного вопроса у двух возможных юрисдикциях имеют две статьи проекта декларации. |
Moreover, practically all special environmental protection acts include articles on the rights of citizens and environmental NGOs. |
Кроме того, практически во все специальные законы по вопросам охраны окружающей среды включены статьи о правах граждан и экологических НПО. |
Several environmental departments publish articles in county newspapers. |
Некоторые природоохранные департаменты публикуют статьи в газетах уездов. |
All the articles of the Treaty are equally legally binding and all must be fully complied with. |
Все статьи Договора носят в равной мере связывающий характер, и все они должны полностью соблюдаться. |
The articles of the current Criminal Code and Administrative Code referred to below provide for various penalties. |
Ниже приводящиеся статьи действующего Уголовного и Административных Кодексов АР, которые предусматривают различные формы наказания. |
This article is the cornerstone of the Convention, since the other articles are derived from it. |
Данная статья является краеугольным камнем Конвенции, и на ней базируются остальные статьи. |
Lays down rules for employment support; broadens social protection and amends some articles of the Labour Code. |
Устанавливаются порядок сохранения рабочего места и меры по усилению социальной защиты, а также вносятся поправки в некоторые статьи Трудового кодекса. |
There are still some articles of the Convention yet to be incorporated into the domestic law of Ghana. |
Пока еще не все соответствующие статьи Конвенции включены в законодательство страны. |
The questionnaire makes reference to specific articles and annexes to the protocols. |
В вопроснике содержатся ссылки на конкретные статьи и приложения протоколов. |