Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Articles - Статьи"

Примеры: Articles - Статьи
Lebanon is committed to implementing all the provisions and articles of the international conventions and protocols against terrorism to which it is a party. Ливан несет обязательство исполнять все положения и статьи международных конвенций и протоколов, относящихся к борьбе с терроризмом, участником которых он является.
Reaffirms articles 9 and 10 of the statute of the Commission; подтверждает статьи 9 и 10 статута Комиссии;
The consistency group held 19 meetings, from 22 July to 8 August, and reviewed all the provisionally approved articles of the draft convention. Группа по согласованию провела 19 заседаний с 22 июля по 8 августа 2003 года и рассмотрела все в предварительном порядке одобренные статьи проекта конвенции.
The articles relevant to these BWC mechanisms can be summarised as follows: З. Статьи касательно этих механизмов КБО можно резюмировать следующим образом:
As worded, the articles appear to permit only the infliction of pain or suffering from or incidental to punishments that were lawful prior to independence. Таким образом, эти статьи в их формулировках допускают причинение боли или страданий в результате наказаний, являвшихся законными до провозглашения независимости.
It is proposed that language be inserted in articles 61 and 67 that would allow public international organizations to make requests directly to States parties for return of assets. Предлагается включить в статьи 61 и 67 формулировку, которая позволяла бы публичным международным организациям обращаться непосредственно к государствам-участникам с просьбами о возвращении активов.
IAUP publishes a quarterly newsletter, Lux Mundi, which includes articles on IAUP activities and information on upcoming conferences and symposiums. МАРУ издает ежеквартальный бюллетень "Lux Mundi", в котором публикуются статьи о деятельности МАРУ и информация о предстоящих конференциях и симпозиумах.
Ms. Kapalata suggested that the authorities should look closely at articles 7 and 8 of the Convention to determine whether urgently needed special measures could be applied. Г-жа Капалата предлагает властям тщательно изучить статьи 7 и 8 Конвенции с целью определения возможности применения крайне необходимых специальных мер.
In fact, articles 2 and 3 of the Code of Criminal Procedure establish the following: "Article 2. Так, статьи 2 и 3 Уголовно-процессуального кодекса гласят: "Статья 2.
When acting as country rapporteur, he always considered articles 2 and 4 together, both of which dealt with general rules. Действуя в качестве докладчика по стране, он всегда рассматривал статьи 2 и 4 в совокупности, поскольку в обеих статьях речь идет об общих нормах.
As a result, at this moment, a general 'unimodal plus' approach seems no substitute for the articles 4.2.1 and 4.2.2. В результате на настоящий момент общий подход по принципу "один вид транспорта плюс", как представляется, не может заменить статьи 4.2.1 и 4.2.2.
See articles 27, 28 and 31 of the draft convention, which all contain the possibility of visits to the territory of States parties. Ср. статьи 27, 28 и 31 проекта конвенции, все из которых предусматривают возможность посещения территории государств-участников.
The State party should take all legislative and administrative measures to ensure compliance with articles 9, paragraph 3, and 14 as a matter of priority. Государству-участнику следует в приоритетном порядке принять все законодательные и административные меры для обеспечения соблюдения пункта З статьи 9 и статьи 14.
3.3 The authors claim that deportation of Mrs. Bakhtiyari and her children would violate articles 17 and 23, paragraph 1. З.З Авторы утверждают, что депортация г-жи Бахтияри и детей явится нарушением статьи 17 и пункта 1 статьи 23.
A model framework headquarters agreement, or standard articles, should be without prejudice to any agreements already in existence, which provide for more favourable conditions. Типовое основное соглашение о штаб-квартире или стандартные статьи не должны наносить ущерба каким-либо уже действующим соглашениям, предусматривающим более благоприятные условия.
Failure to fulfil this reporting obligation constitutes a violation of article 42 of the Act and carries the penalties established in articles 52 and 54 thereof. Невыполнение этого требования является нарушением положений статьи 42 и наказывается в соответствии со статьями 52 и 54 Закона о банковской деятельности.
Citing articles 40 and 7 (1), the court found that the Convention contains a general principle favouring even a very negligent buyer over a fraudulent seller. Ссылаясь на статью 40 и пункт 1 статьи 7, суд постановил, что Конвенция содержит общий принцип в пользу даже весьма неосторожного покупателя с целью защитить его от махинаций продавца.
Such measures are in accordance with article 16 of the Law on Wages and articles 139,157, 158, and 159 of the Labor Code. Такие меры принимаются на основании статьи 16 Закона о заработной плате и статей 139,157, 158 и 159 Трудового кодекса.
It is also claimed that the application of the PTA itself violated his rights under articles 14, and 2, paragraph 1. Он также заявляет, что само по себе применение положений ЗБТ является нарушением его прав по статье 14 и пункту 1 статьи 2.
The delegation of Oman supports the retention of article 32 and suggests that it should be discussed after consideration of articles 2 and 11 of the draft convention. Делегация Омана поддерживает сохранение статьи 32 и предлагает обсудить ее после рассмотрения статей 2 и 11 проекта конвенции.
Other CRTD articles that would need to be amended с) Другие статьи КГПОГ, которые потребуют внесения поправок
Monographs, chapters in books, journal articles and teaching texts Монографии, главы в книгах, журнальные статьи и учебные материалы
The journal of the Mexican Army and Air Force, which is published monthly, regularly includes articles on human rights and international humanitarian law. Выходящий ежемесячно «Журнал мексиканских вооруженных и военно-воздушных сил» регулярно включает статьи по правам человека и международному гуманитарному праву.
On the contrary, several provisions, including articles 6, 7, 9 and 13, are necessarily applicable in relation to extradition. Напротив, некоторые положения, включая статьи 6, 7, 9 и 13, должны обязательно учитываться при экстрадиции.
Subsidiarily, it denies violations of articles 14, paragraph 1, and 26. Кроме того, оно отрицает наличие нарушений пункта 1 статьи 14 и статьи 26.