Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Articles - Статьи"

Примеры: Articles - Статьи
Furthermore, she was not convinced that articles 19 and 25 were the best examples to cite in relation to derogation. Более того она не убеждена, что статьи 19 и 25 являются лучшими примерами для приведения в отношении отступлений.
The CHAIRPERSON wondered whether there was need to make specific reference to articles 17, 19 and 21. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ интересуется, есть ли необходимость делать конкретную ссылку на статьи 17, 19 и 21.
Mr. AMOR said that the heading was infelicitous because the articles mentioned were inappropriate. Г-н АМОР говорит, что этот заголовок неудачен, потому что упоминаемые статьи являются неуместными.
The CHAIRPERSON inquired if the question should refer to article 3 or to articles 6 and 7. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, должен ли этот вопрос ссылаться на статью З или на статьи 6 и 7.
Mr. SCHEININ said that the amendment was an improvement, but he was concerned at the reference to the specific articles. Г-н ШЕЙНИН говорит, что данная поправка улучшает текст, но его заботит ссылка на конкретные статьи.
The Ad Hoc Committee had carried out a first reading of articles 1-8 of the draft text at its first session. В первом чтении статьи 1-8 проекта текста были рассмотрены еще на первой сессии Специального комитета.
For ease of reference, references to articles in proposals and contributions contained in this addendum have been renumbered to the extent possible. Для облегчения работы с документом нумерация ссылок на статьи в предложениях и материалах, содержащихся в этом добавлении, была, насколько это возможно, изменена.
See also articles 30 and 58. См. также статьи 30 и 58.
For reasons that will emerge, it is proposed to deal with the articles in this order. По причинам, которые станут ясны позднее, предлагается рассматривать статьи именно в таком порядке.
In practice those articles have only occasionally been referred to. На практике ссылки на эти статьи делаются лишь изредка.
See articles 24 and 25 below. См. статьи 24 и 25 ниже.
These articles also need to be read in the context of Part Three dealing with settlement of disputes. Эти статьи следует также рассматривать в контексте части третьей, касающейся урегулирования споров.
Secondly, articles 1 and 11 bis constituted a disturbing juridical construct, which would be limited by time constraints. Во-вторых, статьи 1 и 11-бис) представляют собой достаточно тревожную юридическую конструкцию, действие которой будет ограничиваться фактором времени.
In the final text, the relevant articles would be renumbered appropriately. В окончательном варианте текста соответствующие статьи будут надлежащим образом перенумерованы.
The draft Convention in its present form contains four articles related to its implementation. В проекте конвенции в его нынешнем виде содержатся четыре статьи, касающиеся осуществления конвенции.
In addition, those articles will need to be reviewed to ensure their consistency with the Convention. Кроме того, эти статьи потребуется пересмотреть в целях обеспечения соответствия с конвенцией.
Since their articles appeared, the price of gold has moved up still further. С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
Yet both article 42 and the subsequent articles suggested a certain erosion of that principle. Между тем как статья 42, так и последующие статьи подразумевают определенное "размывание" этого принципа.
Perhaps it would be better to include that provision in article 1, which dealt with the scope of the articles. Было бы желательно, возможно, включить это положение в первую статью, касающуюся сферы применения статьи.
Some members had believed that those three articles were unnecessary categories and should simply be deleted. Некоторые из них считают, что эти три статьи, для которых характерна чрезмерная категоризация, должны быть просто исключены.
Refusal to sell (articles 27 and 30-2) отказ в продаже (статьи 27, 30-2);
The Commission feels that as these articles are designed to have global application, they cannot be too detailed. Комиссия считает, что, поскольку статьи должны иметь глобальную сферу применения, в них следует избегать слишком подробной регламентации.
This involved a substantial renumbering of articles and some transfers of text from one article to another. Это сопряжено со значительным изменением нумерации статей и переносом текста из одной статьи в другую.
The application of this article does not preclude implementation of the articles of the Penal Code concerning deliberate injuries. Применение данной статьи не препятствует применению статей Уголовного кодекса, касающихся преднамеренного нанесения телесных повреждений.
The combination of paragraphs 3 to 5 of article 18 with articles 24 to 26 raised a number of questions. В связи с объединением пунктов 35 статьи 18 и статей 2426 возникает ряд вопросов.