Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Articles - Статьи"

Примеры: Articles - Статьи
In this context, the Committee would like to point out that articles 218,304 and 305 of the Penal Code do not correspond to the requirements needed for the effective implementation of this subparagraph. В этой связи Комитет хотел бы отметить, что статьи 218,304 и 305 Уголовного кодекса не соответствуют требованиям, необходимым для эффективного осуществления этого подпункта.
The Burundi Penal Code sets very severe penalties for participation in armed gangs (articles 417,419 et seq. of the Penal Code). Уголовный кодекс Бурунди предусматривает суровые меры наказания за участие в деятельности вооруженных банд (статьи 417,419 и последующие статьи).
In this connection, the supplementary draws attention to articles 177 (1) and 177 (2) of the Criminal Code. В связи с этим в дополнительном докладе внимание обращается на статьи 177 (1) и 177 (2) Уголовного кодекса.
Lithuania's national report on its implementation of the NPT had covered all the articles of the Treaty, and such comprehensive reporting by all States parties should become standard. В национальном докладе Литвы о своей деятельности по осуществлению ДНЯО охвачены все статьи Договора, и представление таких всеобъемлющих докладов всеми государствами-участниками должно стать стандартной практикой.
Another would invite scholars from around the world to contribute articles on the importance of education about the Holocaust for posting on the programme's website. Еще предполагается направить в адрес ученых из всех стран мира приглашение подготовить статьи о важности просвещения по проблемам Холокоста и разместить такие материалы на веб-сайте программы.
In this regard it notes that of 23 communications and 1 submission brought before it, 14 files alleged failures to implement provisions of articles 6 and/or 7. В связи с этим Комитет отмечает, что из направленных ему 23 сообщений и одного представления 14 касались утверждений о невыполнении положений статьи 6 и/или 7.
New information which is posted in the open Wikigender layer is subject to review from the nearly 300 specialists that have become registered users, authorised to suggest changes to the content as well as to create or upload new articles and documents. Новая информация, поступающая в открытую часть Wikigender, изучается почти 300 специалистами, которые являются зарегистрированными пользователями, авторизованными предлагать изменения в контекст, а также создавать или загружать новые статьи и документы.
Royal Decree 193/2000, of 11 February, amending certain articles of the Civil Registry regulations relating to given names and surnames and the order in which they appear brings these regulations in line with Act 40/1999. Королевский указ 193/2000 от 11 февраля о внесении изменений в определенные статьи Положения о записи актов гражданского состояния в отношении имени, фамилии и их порядка приводит Положение в соответствие с установлениями Закона 40/1999.
8.4 The authors further allege that they face a substantial and personal risk of violation of their rights under articles 6, 7 and 9, paragraph 1 of the Covenant. 8.4 Авторы утверждают далее, что им угрожает серьезная опасность лично подвергнуться нарушению их прав, предусмотренных статьями 6, 7 и пунктом 1 статьи 9 Пакта.
One member proposed to negotiate, within the IAEA framework, another legally binding instrument on the peaceful use of nuclear energy, which would contain provisions on the interpretation of article IV in relation to articles I and II, especially non-proliferation. Один из членов Совета предложил провести в рамках МАГАТЭ переговоры относительно еще одного юридически обязательного документа об использовании ядерной энергии в мирных целях, который содержал бы положения о толковании статьи IV в связи со статьями I и II, в особенности в том, что касается нераспространения.
Other possible models, including articles 31 and 33 of the CMR, Regulation 44-2001 of the European Union, and the Montreal Convention, were suggested. Были предложены и другие возможные модели, включая статьи 31 и 33 МДПГ, Постановление 44-2001 Европейского союза и Монреальскую конвенцию.
There are cases in the jurisprudence of the National Council for Combating Discrimination of sanctions applied to journalists for articles inciting to racial hatred or notices issued to various newspapers for discriminatory advertisements. Национальный совет по борьбе против дискриминации занимался рассмотрением соответствующих дел, по результатам которого к журналистам были применены санкции за статьи, подстрекающие к расовой ненависти, или были сделаны предупреждения различным газетам за дискриминационные материалы.
Two new articles had been added to the Penal Code, one of which contained a ban on acting against "a group with a different perspective on life". К Уголовному кодексу были добавлены две новые статьи, одна из которых содержит запрет на совершение какие-либо действий против "группы с иным жизненным мировоззрением".
With greater recognition of the barriers to women's equality under the law, articles 232 to 235 of the Penal Code had been repealed and the Constitutional Court had ruled in favour of women plaintiffs in several cases. В условиях ширящегося признания существующих юридических барьеров, препятствующих обеспечению равенства женщин, были отменены статьи 232 - 235 Уголовного кодекса, а Конституционный суд вынес по нескольким делам решения в пользу женщин-истцов.
The Committee for Equal Opportunities and a network of non-governmental organizations (notably from Valona and Fier) had recommended changes to the Penal Code, and suggested that articles on the protection of trafficking victims be added to the Code. Комитет по вопросам обеспечения равных прав и сеть неправительственных организаций (прежде всего из Валоны и Фиеры) рекомендовали внести изменения в уголовный кодекс, а также предложили добавить в него статьи о защите жертв торговли.
The articles in the Labour Code and other relevant laws, pertaining to job security have been amended and are expected to go into force on 15 March 2003. В статьи Трудового кодекса и другие соответствующие законы, содержащие положения о гарантии занятости внесены поправки, и предполагается, что они вступят в силу 15 марта 2003 года.
Any amendment to the Constitution, however, could be a complicated process as was proven in 2001, when a national referendum was held to amend certain articles (see details below in paragraphs 174-180). Однако принятие любой поправки к Конституции может оказаться сложным процессом, что было подтверждено в 2001 году, когда для внесения поправок в некоторые статьи проводился национальный референдум (подробности см. ниже в пунктах 174-180).
The current Constitution, which had last been amended on 1 August 2000, contained 22 articles which dealt exclusively with issues related to human rights and political freedoms. В нынешнюю Конституцию, которая в последний раз подверглась пересмотру 1 августа 2000 года, включены 22 статьи, посвященные исключительно вопросам, касающимся прав человека и политических свобод.
Mr. SARR (Senegal) said that legislation had been introduced in 1981 to amend several articles of the Criminal Code in order to incorporate the provisions of the Convention. Г-н САРР (Сенегал) говорит, что в целях внесения поправок в некоторые статьи Уголовного кодекса на предмет инкорпорирования в него положений Конвенции в 1981 году был принят соответствующий законопроект.
These provisions are also intended to streamline the processing of requests for judicial assistance, with particular attention to cooperation among States parties to the Schengen Convention of 19 June 1990 (articles 695 and 696 of the Code of Criminal Procedure). Эти положения также нацелены на ускорение рассмотрения просьб о предоставлении правовой помощи с уделением особого внимания сотрудничеству между государствами - участниками Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 19 июня 1990 года (статьи 695 и 696 Уголовно-процессуального кодекса).
Insert the following new articles 4 bis and 4 ter immediately after the existing article 4: Включить следующие новые статьи 4-бис и 4-тер непосредственно после существующей статьи 4:
Furthermore, the regulation includes articles on the establishment of a financial intelligence unit and defines the procedures for the withholding, freezing, and confiscation of assets; Кроме того, в постановлении содержатся статьи о создании подразделения финансовой разведки и определяются процедуры ареста, замораживания и конфискации активов;
Most indigenous representatives stressed that articles 19 and 20 expressed a number of different and important elements and should, therefore, be considered separately and retain their current form. Большинство представителей коренных народов подчеркнули, что статьи 19 и 20 отражают ряд разных и важных элементов и, следовательно, их следует рассматривать раздельно и сохранить в их нынешнем виде.
Repeated anonymous phone calls and letters have explicitly threatened them with arrest, disappearance and death in an attempt to deter them from investigating cases of abuse, continuing to publish articles on police brutality or testifying in a murder case. Они неоднократно получали анонимные телефонные звонки и письма с неприкрытыми угрозами ареста, похищения и расправы, которые были направлены на то, чтобы помешать им расследовать случаи злоупотреблений, продолжать публиковать статьи о жестоких действиях полиции или давать свидетельские показания по делам об убийствах.
The exercise of these rights can, as articles 20 and 21, paragraph 2, of the Constitution imply, be subjected to restrictions by law in the interest of public order, safety, health and good morals. Осуществление этих прав может, как подразумевается статьей 20 и пунктом 2 статьи 21 Конституции, быть ограничено по закону в интересах общественного порядка, безопасности, охраны здоровья и высокой морали.