Ibtihal al-Kindi and Bayrut al-Dhabhani, articles 11, 13 and 14 |
Ибтихал аль-Кинди и Байрут аль-Дабхани, статьи 11, 13 и 14 |
Wafa' Nayif and Thurayya al-Mutawakkil, articles 15-16 |
Вафа Найиф и Сурая аль-Мутаваккил, статьи 15 - 16 |
Provisional articles of the Law on Foundations and the decree enabled the Community Foundations, within a given period, to apply for registering immovables under their foundation. |
Предварительные статьи Закона о фондах и указ позволили общинным фондам обращаться в соответствующие сроки за регистрацией объектов недвижимости на их имя. |
Burundi included in its Penal Code articles 427 to 429, which implement article 21 of the Convention (bribery in the private sector). |
Бурунди включила в свой Уголовный кодекс статьи 427-429, которые вводят в действие статью 21 Конвенции (подкуп в частном секторе). |
Such conduct may be dealt with on the basis of the criminal offence fraud (articles 172-174 of the Criminal Code). |
Такого рода деяния могут рассматриваться в рамках уголовных преступлений, связанных с мошенничеством (статьи 172 - 174 Уголовного кодекса). |
Judges enjoy functional immunity, which is lifted upon decision of the Judicial Council in case of a criminal offence (articles 122 and 128 of the Constitution). |
Судьи пользуются служебным иммунитетом, который отменяется по решению Судебного совета в случае совершения уголовного преступления (статьи 122 и 128 Конституции). |
Money-laundering, concealment (articles 23, 24) |
Отмывание денег и сокрытие (статьи 23 и 24) |
(a) Including the prohibition explicitly in all relevant articles of the criminal procedure code; |
а) прямого включения данного запрета во все соответствующие статьи Уголовно-процессуального кодекса; |
The author contends that by failing to secure him such effective remedy, the State party breached articles 2 and 14 of the Covenant. |
Автор утверждает, что, отказывая ему в такой эффективной правовой защите, государство-участник нарушает статьи 2 и 14 Пакта. |
This interference is not justified by any legitimate aim, because their protracted detention violates articles 9, 7 and 10 of the Covenant. |
Такое вмешательство не может быть оправдано какими-либо законными целями, поскольку продолжительное задержание этой семьи нарушает статьи 9, 7 и 10 Пакта. |
It also notes that the author does not provide any substantiation of his claims under the articles of the Covenant invoked by him. |
Он также отмечает, что автор никак не обосновывает свои утверждения со ссылкой на указанные им статьи Пакта. |
The decision does not even mention the newspaper articles and other evidence about the disappearance of the author's eldest son in Pakistan in November 2006. |
В этом решении даже не упоминаются газетные статьи и другие свидетельства, касающиеся исчезновения его старшего сына в Пакистане в ноябре 2006 года. |
Some articles of the Covenant had already been invoked during court proceedings, but no conflict with local law had arisen so far. |
На некоторые статьи Пакта уже ссылались в рамках судебных процедур, однако на настоящий момент не было зафиксировано ни одной коллизии с внутренним правом. |
B. Consequences provided for under domestic law and impact on other articles of the Convention |
В. Ожидаемые последствия во внутригосударственном праве и воздействие на другие статьи Конвенции |
The articles of the Act relating to this area are: |
Статьи Закона, касающиеся этой области, приведены ниже: |
The following articles in the Nationality Code stipulate that: |
Нижеследующие статьи Кодекса о гражданстве гласят: |
Burundi has implemented paragraph 1 of article 42 of the Convention (jurisdiction) in articles 8 and 9 of the Penal Code. |
Пункт 1 статьи 42 Конвенции (юрисдикция) осуществляется в рамках статей 8 и 9 Уголовного кодекса. |
The Russian Federation has criminalized the legalization, or laundering, of the proceeds of crime under articles 174,174.1 and 175 of the Criminal Code. |
Россия криминализировала легализацию (отмывание) доходов от преступлений через статьи 174,174.1 и 175 УК. |
The provisions of article 11, paragraph 1 of the Convention have been considered in comments on articles 9 and 10, above. |
Положения пункта 1 статьи 11 Конвенции уже рассматривались в комментариях в отношении статей 9 и 10 (см. выше). |
Following consultations with civil society representatives, 42 articles that deal with the separation of powers and the promotion of political and civil rights were amended. |
Затем после проведения масштабных консультаций с широким кругом организаций гражданского общества в 42 статьи Конституции, касающиеся трех ветвей власти и поощрения политических и гражданских свобод, были внесены изменения. |
This violates, inter alia, articles 7, 8, 9 and 19 of the Convention. |
Это, в частности, нарушает статьи 7, 8, 9 и 19 Конвенции. |
The Criminal Code also contains separate articles (Nos. 132 and 133) that establish criminal responsibility for libel and insult. |
Также Уголовный кодекс Туркменистана содержит отдельные статьи (статьи 132 и 133), предусматривающие уголовную ответственность за клевету и оскорбление. |
Pursuant to articles 82 and 87 of the Code, State benefits are to be paid to children with disabilities under 16 and persons disabled since childhood. |
Статьи 82, 87 Кодекса предусматривают выплату государственного пособия детям-инвалидам до 16 лет и инвалидам с детства. |
privileges when concluding a contract of employment (articles 24 and 28); |
преимущества при заключении трудового договора (статьи 24 и 28); |
Certain articles of the Constitution embrace the principles of access to justice, including: |
Определенные статьи Конституции охватывают принципы доступа к правосудию, в том числе: |