Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Articles - Статьи"

Примеры: Articles - Статьи
He shared the view that, since they were general provisions, articles 17 to 19 were not necessary but useful. Он разделяет мнение о том, что коль скоро статьи 17 - 19 являются общими положениями, в них нет особой необходимости, но они полезны.
That was in line with the Commission's mandate, and it was not necessary to identify which articles represented codification and which progressive development. Это соответствует мандату Комиссии, и нет необходимости указывать, какие статьи относятся к кодификации, а какие к прогрессивному развитию.
It deplored however that it allows for the government to intercept calls and recommended the repeal of articles 111 and 112 of the law. Вместе с тем она выразила сожаление по поводу того, что этот закон позволяет правительству перехватывать звонки, и рекомендовала отменить статьи 111 и 112 этого закона.
Other delegations were of the view that disaster risk reduction was such a vital question that draft article 16 was best located among the initial articles. Другие делегации заявили, что вопрос об уменьшении риска бедствий является настолько принципиально важным, что проект статьи 16 следует сделать одной из начальных статей.
He was in favour of referring all the proposed articles, including article 3 bis on the use of terms, to the Drafting Committee. Он выступает за направление всех предложенных проектов статей, включая проект статьи З-бис об употреблении терминов, на рассмотрение Редакционного комитета.
In addition, articles 356 and 357 of the Criminal Code may also be applied to acts that constitute the offence of enforced disappearance. Кроме того, в случае действий, направленных на установление факта насильственного исчезновения, могут применяться статьи 356 и 357 Уголовного кодекса.
CEDAW articles are being referred to in court cases, documents and proceedings and in applications to the CPD. На статьи КЛДЖ ссылаются в судебных делах, документах и в рамках процессуальных действий, а также при обращении к УЗД.
Other delegations encouraged States to continue to use the articles and the principles as a guide for negotiating bilateral and multilateral agreements and developing domestic legislative and policy measures. Представители других делегаций призвали государства продолжать использовать статьи и принципы в качестве руководства при обсуждении двусторонних и многосторонних соглашений и принятии национальных законодательных и политических мер.
Journalists' articles commenting on a project in the press, on the Internet or television may be very useful as a supplementary means of informing the public. Журналистские статьи, комментирующие проект в прессе, в Интернете или на телевидении, могут быть очень полезными как дополнительный способ информирования общественности.
General provisions (articles 3, 4 and 5) Общие положения (статьи З, 4 и 5)
Base erosion and profit shifting (various articles) Размывание налогооблагаемой базы и перемещение прибыли (разные статьи)
The number of authors who publish articles on the topic has doubled approximately every eight years since the early 1970s. За период с начала 1970х годов число авторов, публикующих статьи по данной теме, удваивалось примерно раз в восемь лет.
In 2010, about 37,000 scientists from 174 countries wrote articles with "sustainable development" or "sustainability" in the title. В 2010 году статьи, в названии которых упоминалось «устойчивое развитие» или «устойчивость», были опубликованы примерно 37000 ученых из 174 стран.
Several book chapters and journal articles on environment and sustainable development issues bearing on economic, social and cultural rights Несколько глав в книгах и статьи в журналах, посвященные взаимосвязи между проблемами окружающей среды и устойчивого развития и экономическими, социальными и культурными правами.
(c) Make reference to specific articles of the Convention addressed in the submission; с) ссылка на конкретные статьи Конвенции, затронутые в представлении;
The Convention articles cannot serve as guidelines in court rulings, as they are not explicitly included in the texts of the national law. Статьи Конвенции не могут служить руководством для решений судов, поскольку они не включены в явном виде в национальное законодательство.
Repeal of the articles authorizing early marriage; Отменить статьи, позволяющие заключение ранних браков.
Effective protection of women against any discriminatory acts (articles 1 and 2) Эффективная защита женщин от любых актов дискриминации (статьи 1 и 2)
In addition, articles 2, 15 (1) and 16 require States parties to recognize that women may present independent claims to asylum. Кроме того, статьи 2, 15 (1) и 16 требуют от государств-участников признания того, что женщины могут подавать независимые ходатайства о предоставлении убежища.
Outreach through the mass media, television and radio broadcasts, newspaper articles; З. Пропаганда через СМИ, теле-радио передачи, газетные статьи;
The Law holds that a woman's property rights derive from her husband (articles 625 and 685 of the Commerce Law). Закон гласит, что имущественные права женщины определяются мужем (статьи 625 и 685 Закона о коммерции).
To put the priorities of Dutch equal treatment policy firmly in the spotlight, the various articles of the convention have been grouped into seven sections. З. В целях привлечения внимания к первоочередным задачам нидерландской политики равного обращения различные статьи Конвенции были сгруппированы по семи разделам.
Thus, articles 235 and 236 establish that a woman agricultural worker's daily wage must be doubled if she works on a holiday. В частности, статьи 235 и 236 предусматривают, что если работница работает в праздничный день, то он оплачивается в двойном размере.
Intisar Shakir and Suha Sa٬id, articles 8-9 З. Интисар Шакир и Суха Саид, статьи 8 - 9
The Committee calls upon the State party to urgently complete the internal process to withdraw its reservations to articles 2 and 15 (4) of the Convention. Комитет призывает государство-участник в кратчайшие сроки завершить внутреннюю процедуру отзыва своих оговорок к статье 2 и пункту 4 статьи 15 Конвенции.