Mr. Long was accused of circulating articles on democracy and being a member of the Chan Research Group. |
Г-на Лонга обвинили в том, что он распространял статьи о демократии и был членом "Научно-исследовательской группы Чана". |
Money-laundering (articles 23, 24) |
Отмывание денежных средств (статьи 23 и 24) |
Many of the articles in the Declaration are related to the protection and promotion of indigenous peoples' cultures. |
Многие статьи Декларации касаются защиты и поощрения культур коренных народов. |
Awareness-raising activities included press conferences with Roma community leaders, as well as articles in selected Roma magazines and newspapers. |
Просветительские мероприятия включали в себя пресс-конференции с главами общины рома, а также статьи в некоторых журналах и газетах для рома. |
Compromex noted that those CISG articles would be applicable even in the absence of a specific agreement of the parties on the issue of packaging. |
Сомргомёх отметила, что данные статьи КМКПТ могли применяться даже в отсутствие конкретной договоренности между сторонами в отношении способа упаковки. |
Each State Party shall apply articles 3 and 4, taking into account all relevant information. |
Каждое государство-участник применяет статьи З и 4 с учетом всей соответствующей информации. |
The 2011 articles are not so much new as made broader and of general application. |
Статьи в тексте 2011 года являются не столько новыми, сколько расширенными и получившими общее применение. |
The changes made to those articles of the 1994 Model Law are analysed below in the context of each specific article. |
Ниже проводится анализ внесенных в эти статьи Типового закона 1994 года изменений по каждой конкретной статье. |
Australia welcomed Morocco's withdrawal of its reservations to articles 9, paragraph 2, and 16 of CEDAW. |
Австралия приветствовала снятие Марокко оговорок к пункту 2 статьи 9 и статье 16 КЛДЖ. |
It should repeal any legislative provisions, in particular articles of the Criminal Code that ran counter to international standards. |
Оно должно отменить любые законодательные положения, в частности статьи Уголовного кодекса, которые противоречат нормам международного права. |
The articles relating to attribution of responsibility had proved particularly useful. |
Статьи, касающиеся присвоения ответственности, оказались особенно полезными. |
Alternatively, the provisions could cross-refer to the articles that would define such methods. |
В качестве альтернативного варианта в соответствующие положения могут быть включены перекрестные ссылки на статьи, в которых описываются такие методы. |
Some clarification of Sweden's interpretation of certain specific articles in the Declaration is necessary. |
Необходимо дать некоторые разъяснения относительно того, как Швеция интерпретирует некоторые конкретные статьи Декларации. |
The articles describing a new committee may more closely match those in the International Covenant on Civil and Political Rights, for example. |
Статьи, определяющие новый комитет, могут более непосредственно соответствовать статьям, содержащимся, например, в Международном пакте о гражданских и политических правах. |
With regard to TK, both courts considered that his articles did not contain false or misleading information. |
В отношении Т.К. оба суда сочли, что его статьи не содержали ложной или вводящей в заблуждение информации. |
4.10 The State party argues that while the two articles are related, they remain distinct obligations. |
4.10 Государство-участник утверждает, что, хотя эти две статьи являются взаимосвязанными, они предусматривают различные обязательства. |
Thus, all the articles of this Convention are compulsory in the Romanian legislation. |
Таким образом, все статьи настоящей Конвенции имеют в румынском законодательстве обязательный для исполнения характер. |
The other articles concerning the final provisions have been modified according to the suggestions of the Treaty section and do not need to be discussed. |
Другие статьи, касающиеся заключительных положений, были изменены в соответствии с предложениями Договорной секции и обсуждения не требуют. |
The manual includes articles of the convention with religious comments on the texts. |
Брошюра включает статьи Конвенции и тексты религиозного содержания, комментирующие ее положения. |
The day of general discussion sought to explore the meaning of article 12 and its linkages to several other articles. |
День общей дискуссии имел целью проанализировать значение статьи 12 и ее связи с рядом других статей. |
Similarly, articles 15 to 20 of the 1992 Constitution establish rules for arresting persons accused of breaking the law. |
Статьи 15-20 Конституции 1992 года также определяют условия ареста лиц, задержанных за нарушения закона. |
All articles of the Covenant could be invoked at all levels of the judicial system. |
На все статьи Пакта можно ссылаться на любых уровнях судебной системы. |
Informational and advisory articles are regularly published in major national daily newspapers and regional press; preventive programmes are advertised and promoted on the National Radio Station. |
В основных общенациональных ежедневных газетах и региональной прессе регулярно публикуются информационные и консультационные статьи; на национальной радиостанции рекламируются и поддерживаются программы профилактики. |
As per your instruction here follows an outline of the relevant articles. |
По Вашей просьбе ниже излагаются соответствующие статьи. |
It submits that the author has not indicated which articles of the Covenant he considers to have been violated. |
Оно утверждает, что автор не указал, какие статьи Пакта он считает нарушенными. |