Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Articles - Статьи"

Примеры: Articles - Статьи
Had there been any practical applications of articles 222-1 and 222-3 of the new Criminal Code? Применялись ли на практике статьи 222-1 и 222-3 нового Уголовного кодекса?
From his point of view, a public policy exception did not seem necessary or desirable in relation to other articles than article 14. По его мнению, исключение на основе публичного порядка не представляется необходимым или целесообразным включать в другие статьи, помимо статьи 14.
Mr. NIYOMRERKS (Thailand) favoured deletion of article 14 but could support articles 15 and 16. Г-н НИЙОМРЕРКС (Таиланд) выступает за исключение статьи 14, однако может поддержать статьи 15 и 16.
Mr. GONZALEZ GALVEZ (Mexico) agreed that articles 100 and 111 could be combined, but would prefer that article 113 be deleted. Г-н ГОНСАЛЕС ГАЛЬВЕС (Мексика) согласен с тем, что статьи 110 и 111 можно было объединить, однако он предпочел бы, чтобы статья 113 была снята.
He agreed that articles 110 and 111 should be considered jointly, although he was not sure they would have to be combined. Оратор согласен с тем, что статьи 110 и 111 следует рассматривать совместно, хотя он и не уверен, что их нужно объединять.
Italy also supported the suggestion made that the articles on acceptance of jurisdiction and preconditions to the exercise of jurisdiction should be reordered. Италия поддерживает также предложение поменять местами статьи о признании юрисдикции и предварительных условиях для осуществления юрисдикции.
These articles have two things in common: Эти статьи объединяют два общих аспекта:
Its Constitution fully guaranteed equality between men and women and provided for the full participation of women in public life (articles 25 and 34 respectively). Конституция Пакистана четко гарантирует равноправие мужчин и женщин и предусматривает полное участие женщин в политической жизни (соответственно статьи 25 и 34).
Some delegations were of the view that the contents of article 3 could be split into two articles, since the two existing paragraphs lacked a common denominator. Некоторые делегации придерживались мнения, что содержание статьи З можно разделить на две статьи, поскольку у двух существующих пунктов отсутствует общая основа.
The establishment of a third Trial Chamber would require the amendment of articles 10 and 11 of the statute by the Security Council. В связи с созданием Судебной камеры З Совету Безопасности потребуется внести поправки в статьи 10 и 11 устава Трибунала.
He drew attention to the important constitutional provisions intended to preserve the identity of indigenous people, notably articles 19, 84 and 86. Он обращает внимание на важные положения конституции, призванные гарантировать самобытность коренных народов, в частности на статьи 19, 84 и 86.
She nevertheless considered that articles 7 and 4 of the Convention should have been dealt with in greater depth. Тем не менее она считает, что статьи 7 и 4 Конвенции следовало бы рассмотреть более подробно.
Some parts of the Convention, notably articles 11 to 14, were under-utilised or not used at all. Некоторые положения Конвенции, в частности статьи 11-14, используются недостаточно или вообще не используются.
Mr. WOLFRUM drew the Committee's attention to paragraph 2 of the report, in particular articles 67 and 81 of the Constitution. Г-н ВОЛЬФРУМ обращает внимание Комитета на пункт 2 доклада, в частности на статьи 67 и 81 Конституции.
The Nigerian delegation preferred option 2 in each of the articles 7, 9 and 11; paragraph 4 of article 11 should be deleted. Делегация Нигерии отдает предпочтение варианту 2 каждой из статей 7, 9 и 11; пункт 4 статьи 11 следует исключить.
Much more detailed information regarding, for example, articles 4 and 6 of the Convention and, above all, article 7 would have been useful. Что касается, в частности, применения статей 4 и 6 Конвенции, и в особенности статьи 7, то по этим аспектам Комитету необходимо располагать гораздо более подробной информацией.
Similarly, the work of the other two committees mentioned came under the scope of several articles, including article 5, of the Convention. Подобным же образом работа других двух упомянутых комитетов относится к сфере нескольких статей, и в том числе статьи 5 Конвенции.
Some delegations expressed their preference for placing the contents of article 3 between articles 1 and 2, since it indicated the scope of the draft convention. Некоторые делегации высказались в пользу того, чтобы разместить содержание статьи 3 между статьями 1 и 2, поскольку она указывает на сферу охвата проекта конвенции.
Current legislation, and articles 200 et seq. in particular, did not seem to satisfy all the requirements of article 4 of the Convention. Цитируемые им статья 200 и последующие действующего законодательства, по-видимому, не удовлетворяют всем требованиям статьи 4 Конвенции.
Mr. de GOUTTES said that the recommendation concerned the incorporation of articles 4-7, and in particular article 6, in Belgian legislation. Г-н де ГУТТ говорит, что рекомендация касается включения в законодательство Бельгии статей 4-7, в частности статьи 6.
The Republic of Singapore considers that articles 19 and 37 of the Convention do not prohibit: Республика Сингапур считает, что статьи 19 и 37 Конвенции не запрещают:
Publications (books, papers, articles) ПУБЛИКАЦИИ (КНИГИ, НАУЧНЫЕ РАБОТЫ, СТАТЬИ)
The Chairman proposed that the informal consultation groups should consider the articles of the consolidated negotiating text as follows: Председатель предложил неофициальным консультационным группам рассмотреть статьи сводного текста для переговоров в следующем порядке:
In addition, reference in made to the second periodic report on the rights of the child, articles 2 and 23. См. также статьи 2 и 23 второго периодического доклада о правах ребенка.
The past year also saw the launch of Compact Quarterly, an electronic newsletter containing articles and updates on the Global Compact and its issue areas. В прошедшем году начал также выходить в свет электронный бюллетень "Compact Quarterly", в котором публикуются статьи и обновленная информация о Глобальном договоре и его проблемных областях.