Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Articles - Статьи"

Примеры: Articles - Статьи
For ease of reference, the conference room paper included the text of articles 24 - 36, including articles that the legal group did not review. Для удобства пользования в документ зала заседаний был включен текст статей 24-36, в том числе статьи, которые не рассматривались группой по правовым вопросам.
Whilst some police record systems simply reproduce all relevant articles of the criminal code, others have categories created from aggregation of particular criminal code articles. Хотя в некоторых системах полицейской регистрации просто воспроизводятся все соответствующие статьи уголовного кодекса, в других имеются категории, созданные путем агрегирования нескольких статей уголовного кодекса.
WikiBhasha enables contributors to Wikipedia to find content from Wikipedia articles, translate it into other languages, and then either compose new articles or enhance existing articles in the various language versions of Wikipedia. Инструмент WikiBhasha позволяет редакторам Википедии искать наполнение в других статьях Википедии, переводить его на другие языки, а затем использовать перевод для того, чтобы создавать новые статьи или улучшать уже существующие в других языковых разделах Википедии.
One delegation proposed that, since articles 15, 18, 18 bis and 19 dealt with issues that were conceptually different from articles 16 and 17, those four articles should be combined. Одна делегация предложила объединить статьи 15, 18, 18 бис и 19, поскольку регулируемые ими вопросы концептуально отличаются от вопросов, рассматриваемых в статьях 16 и 17.
These obligations are specifically set forth in articles 1 to 16, although those articles are not necessarily of the articles are quite simple, while others are more complex, as they cover a number of different obligations on which more details must be provided. В целом эти обязательства конкретно изложены в статьях 116, хотя они необязательно находятся в однозначном соответствии, поскольку имеются простые статьи и другие, более сложные, которые устанавливают целый ряд обязательств, в силу чего необходимо дать им пояснения.
Although it originally aimed to contain only real, factual articles, the policy was changed to allow and encourage semi-real and unreal articles as well. Несмотря на то, что изначально целью его было содержать только реальные, фактические статьи, политика была изменена, чтобы позволить и поощрять также полу-реальные и нереальные статьи.
People with these rights gain access to a special tool that allows them to edit recently written articles and ensure that their quality meets wikiHow's standards before the articles are publicly visible to all readers. Люди с этими правами получают доступ к специальному инструменту, который позволяет им редактировать недавно написанные статьи и следить за тем, чтобы их качество соответствовало стандартам wikiHow, прежде чем статьи станут общедоступными для всех читателей.
Model legislation, alternative or complementary articles of the Model Treaty on Extradition and articles for possible model multilateral agreements. Типовое законодательство, альтернативные или дополнительные статьи к типовому договору о выдаче и статьи к возможным типовым многосторонним соглашениям
It contains articles by learned academicians, judges, practitioners and other experts on legal issues of interest to the membership as a whole, including several articles on United Nations-related matters. В нем публикуются статьи научных работников, судей, практикующих юристов и других экспертов по правовым вопросам, представляющие интерес для всех членов Ассоциации, в том числе отдельные статьи о деятельности Организации Объединенных Наций.
Despite its disagreement with certain aspects of the articles pertaining to both scope and content, Portugal found the articles on diplomatic protection amenable to transformation into an international convention. Несмотря на свое несогласие с некоторыми аспектами этих статей, относящимися как к их объему, так и к содержанию, Португалия считает статьи о дипломатической защите поддающимися преобразованию в международную конвенцию.
The Ombudsperson has also continued to follow relevant press articles and to review reports of non-governmental organizations and academic articles pertinent to the work of the Office. Она также по-прежнему следила за соответствующими статьями в прессе и изучала доклады неправительственных организаций и научные статьи, имеющие отношение к работе Канцелярии.
The Committee considers articles 2 and 16 to be core provisions of the Convention and has expressed concern at the number and extent of reservations registered to those articles. Комитет считает, что статьи 2 и 16 относятся к основным положениям Конвенции, и выразил обеспокоенность по поводу количества и характера оговорок к этим статьям.
Trading in influence is an offence under articles 19 and 20 of the Act of 2003, which, like the above-mentioned articles, are applicable to any person rather than to public officials alone. Уголовная ответственность за злоупотребление влиянием в корыстных целях предусмотрена статьями 19-20 закона 2013 года, которые, как и предыдущие статьи, могут применяться к любому лицу, а не только к публичным должностным лицам.
Obstruction of justice is addressed through various articles of the CC: articles 272,276, 278,295, 296,303 and 310 CC. Вопрос воспрепятствования осуществлению правосудия затрагивается в различных статьях УК: статьи 272,276, 278,295, 296,303 и 310 УК.
The latter articles were introduced at the most recent session of the Commission in substitution for article and in clarification of articles 42 and 44. Последние статьи были включены на последней сессии Комиссии вместо статьи и в порядке разъяснения статей 42 и 44.
Further, the denominator of total articles published encourages journals to be overly selective in what they publish, and preferentially publish articles which will receive more attention and citations. Далее, знаменатель полных изданных статей стимулирует журналы быть весьма разборчивыми в том, что они издают, и предпочитать публиковать статьи, которые получат больше внимания и цитат.
Of course, the main focus of my articles is on programming, hacking and algorithms, but there are other articles on the topic. Конечно, основной упор моих статей делается на программирование, хакинг и алгоритмы, но есть и статьи на другие темы.
Each treaty body should review the articles of its treaty and any comments and general recommendations made under the various articles to ensure that a gender perspective is integrated into respective minimum obligations and standards. Каждому договорному органу надлежит пересмотреть статьи соответствующего договора и любые принятые на основании различных статей замечания и общие рекомендации с целью отражения гендерных аспектов в содержании соответствующих минимальных обязательств и стандартов.
It was also agreed to request the drafting group to divide the article into a number of separate articles, while grouping those articles in one section, a restructuring relevant to the question of titles. Было также решено просить редакционную группу разбить эту статью на ряд отдельных статей, сгруппировав эти статьи в одном разделе - изменение структуры, связанное с вопросом названия.
Since some of the articles of the Convention were contradictory to some articles in our national laws, the Convention was ratified only by declaring reservations on such controversial clauses. З. Поскольку некоторые статьи Конвенции противоречили некоторым статьям наших национальных законов, Конвенция была ратифицирована с оговорками в отношении таких противоречащих положений.
It should be emphasized that, while the Criminal Code retains articles 125 and 126, those two articles have been included in the chapter entitled "Crimes against health". Необходимо подчеркнуть, что в УК сохраняются статьи 125 и 126, однако они включены в главу "Преступления против здоровья".
3.5 The author affirms that his allegations under articles 17 and 23 should also be examined in the light of other provisions, especially articles 9 and 12. 3.5 Автор настаивает, что его ссылки на статьи 17 и 23 следует рассматривать также в свете других положений, в частности статей 9 и 12.
Mr. YEE (Singapore) said that the formulation of articles 15 and 18 represented a hard-won compromise, and he urged delegations to accept the articles as they stood. Г-н ЙИ (Сингапур) отмечает, что формулировка статей 15 и 18 явилась результатом трудного компромисса и призывает делегации принять эти статьи в их нынешнем виде.
In certain cases it had been decided to divide up the existing text into shorter articles, with the result that Part 5 now had more articles than before. В некоторых случаях было принято решение разделить имеющийся текст на более короткие статьи, и в результате этого сейчас часть 5 включает больше статей, чем раньше.
They feature articles on investment from developing countries and countries in transition, and a stream of articles inspired by the FDI and development work of the late Sanjaya Lall. В них содержатся статьи, посвященные вывозу инвестиций из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, а также ряд статей на основе работ покойного Санджаи Лалла по проблематике ПИИ и развития.