| I thought he promised not to do that anymore. | Я думал, он обещал больше не делать этого. |
| Kim Kaswell doesn't work here anymore. | Ким Касвел тут больше не работает. |
| Anyway, it's not an issue anymore. | В любом случае, вопрос больше не актуален. |
| And I thank you, but I don't need your help anymore. | И я Вам благодарна, но мне Ваша помощь больше не нужна. |
| Accommodating house's every whim is not my job anymore. | Исполнение всех капризов Хауса - больше не моя работа. |
| I don't want to be unhappy anymore. | Я не хочу больше быть несчастной. |
| You're not that frightened child anymore. | Ты больше не тот испуганный ребёнок. |
| I don't remember what happened anymore. | Я больше не помню, что произошло. |
| Tom doesn't live in Boston anymore. | Том больше не живёт в Бостоне. |
| I don't feel lonely anymore. | И я больше не буду одинок. |
| 'Cause I don't love you anymore... | Потому что я не люблю тебя больше... |
| I won't be pushed around anymore. | Я больше не позволю на себя давить. |
| So that you don't need to run anymore. | Чтобы больше не пряталась и не убегала. |
| I'm not gambling with him anymore. | Я с ним больше не играю. |
| You're not the family servant anymore. | Ты уже больше не семейная прислуга. |
| Look, Thayer's not even in high school anymore. | Посмотрите, Тайер даже не школе больше. |
| Our kids don't need us anymore, Marty. | Дети в нас больше не нуждаются, Марти. |
| Millicent Huxtable, and I don't want to anymore. | Миллисент Хакстейбл, и больше не хочу. |
| I can't take this affront anymore. | Я больше не в силах выносить оскорбления. |
| Friend, I don't run this place anymore. | Друг, я тут больше не заправляю. |
| It's like I don't even know you anymore, and it... | Я будто тебя больше не знаю. |
| At 46 it's not short anymore. | В 46 жизнь больше не коротка. |
| So now you don't have to hang around here... anymore. | Теперь тебе не нужно быть здесь... больше. |
| I won't be training anymore. | Я больше не буду ходить на занятия. |
| You're not in a hospital anymore, Mr. Hume. | Вы больше не больнице, мистер Хьюм. |