| Still, I can't lie anymore. | Но, я не могу больше лгать. |
| I'm not your slave anymore, Franklin. | Я больше не твоя рабыня, Франклин. |
| I don't trust half the troopers out there anymore. | Я больше не верю половине полицейских, работающих на улицах города. |
| I'm not afraid of you anymore, Jimmy. | Я больше тебя не боюсь, Джимми. |
| I can't get drunk enough anymore, Charlie. | Я больше не могу достаточно напиться, Чарли. |
| Joshua doesn't work for us anymore. | Джошуа больше на нас не работает. |
| I was so disappointed to hear he wasn't being bullied anymore. | И была разочарована, когда узнала, что его больше не травят. |
| Tell me if you can not anymore. | Скажи мне, если не сможешь больше. |
| You mean nothing to me anymore. | Больше ты ничего не значишь для меня. |
| No need for banks anymore, Ben. | В банках больше нет необходимости, Бэн. |
| That person's not in my life anymore. | Этого человека больше нет в моей жизни. |
| I take it your parents don't live here anymore. | Я так понимаю, ваши родители здесь больше не живут. |
| I thought she didn't work at the store anymore, that's what Katherine told me. | Я думала, она не работала в магазине больше, вот что сказал мне, Кэтрин. |
| You never tell me anything that's going on anymore. | Вы никогда не говорите мне ничего что происходит больше. |
| Little girls you won't mock anymore | КВАЗИМОДО: Маленькие девочки Вы больше не будете насмехаться |
| Like it, but I don't anymore. | Мне нравится свинина, но я больше не хочу. |
| The press and the police won't have Tom Pierce to kick around anymore. | Прессе и полиции больше необязательно будет грубо обращаться с Томом Пирсом. |
| And let me add that it's good not to be the invisible man anymore. | И позвольте мне добавить, что хорошо больше не быть человеком-невидимкой. |
| Now he doesn't have me to use as his scapegoat anymore. | Он не сможет больше использовать меня, как козла отпущения. |
| He can't hurt her anymore. | Он больше не может причинить ей вреда. |
| You're not a kid anymore, Charlie. | Ты больше не ребенок, Чарли. |
| I just could not stand it anymore. | Я просто больше не мог этого вынести. |
| I don't know what anything means anymore. | Я больше не знаю, что все вокруг значит. |
| But our home, David, it doesn't exist anymore. | Но нашего дома, Дэвид, больше не существует. |
| Dude, nobody says "bling" anymore. | Чувак, никто больше не говорит "блестящий". |