At 14. she's not a child anymore. |
Ей 14, она уже не ребенок. |
I'm nobody's baby anymore and I know you've noticed. |
Я больше ничей ребенок и я знаю, как вы заметили. |
You're not a kid anymore, Eric. |
Ты уже не ребенок, Эрик. |
You're not a child anymore. |
Но ты ведёшь себя как ребенок. |
Come on, you're not a kid anymore. |
Давай, ты уже не ребенок. |
In case you haven't noticed, she's not a little girl anymore. |
Возможно, ты не заметил, но она уже не ребенок. |
Mom, I'm not a kid anymore. |
Мам, я уже не ребенок. |
Oscar needs help and Mario isn't a kid anymore. |
Оскару нужен помощник, а Марио уже не ребенок. |
I'm not a kid anymore, dad. |
Я уже не ребенок, папа. |
I'm not a kid anymore, dad. |
Пап, я уже не ребенок. |
Sometimes my friends forget I'm not a kid anymore. |
Иногда мои друзья забывают, что я уже не ребенок. |
You're not a kid anymore, Charlie. |
Ты больше не ребенок, Чарли. |
Well, Jake, you're not a child anymore. |
Ну, Джейк, ты уже не ребенок. |
But it's not some theoretical baby anymore. |
Но это уже не какой-то абстрактный ребенок. |
You're not a kid anymore. |
О... ты же уже не ребенок. |
I am a person horrible, but he's not a baby anymore. |
Я из тех ужасных людей, но он уже не ребенок. |
I'm not a kid anymore, ma. |
Я уже не ребенок, мам. |
The young lady is not a child anymore. |
Юная леди - уже не ребенок. |
I'm not a child anymore, Father. |
Я уже не ребенок, отец. |
I mean, she's not a baby anymore. |
То есть, она уже не маленький ребенок. |
Well, I guess she's not a little baby anymore. |
Что ж, значит она уже далеко не ребенок. |
But now Lisbeth Salander is not a child anymore, she is an adult woman. |
Но Элизабет Саландер уже не ребенок, она взрослая женщина. |
Well, I'm not a baby anymore. |
Ну что же, я уже не ребенок. |
Sure, but it's not like I'm a kid anymore. |
Конечно, но ведь я уже не ребенок. |
Now, I know it's hard for you to swallow, but she's not a child anymore. |
Понимаю, тебе трудно с этим свыкнуться, но она уже не ребенок. |