| Please, don't call me anymore. | Пожалуйста, не звоните мне больше. |
| I don't think he loves me anymore. | По-моему, он меня больше не любит. |
| In my vision, I wasn't working at the store anymore. | В моём видении я больше не работала в магазине. |
| You can't take vitamins anymore. | Ты больше не сможешь принимать витамины. |
| I wasn't allowed to play pro anymore. | Я не смог больше выступать на профессиональных соревнованиях. |
| We don't need them anymore. | Можно к ним больше не возвращаться. |
| I don't want to do it anymore. | Я не хочу больше ничего скрывать. |
| Suddenly, you're not splitting the profits anymore. | И больше не надо ни с кем делиться прибылью. |
| You won't have to yell at anyone anymore. | Больше не придется ни на кого кричать. |
| I bet that she doesn't pick on you anymore. | Уверена, что она больше не подшучивает над тобой. |
| But then it becomes homogenized, marketed, and it's not intense anymore. | Но потом это становится однородным, управляющимся... и рыночным, и это больше не впечатляет. |
| Call me hypersensitive But I just can't stand it anymore. | Ты можешь называть меня гиперчувствительным, можешь Но я так больше не могу. |
| Weird, I decide not to cheat on him anymore. | Странно, я твёрдо решила не изменять ему больше. |
| I'm just not keeping it inside anymore. | Я просто больше не держу этого в себе. |
| You're afraid I won't need you anymore. | Ты боишься, что ты мне будешь больше не нужен. |
| I can't block it out anymore. | Я не могу их больше блокировать. |
| Can't really trust my feelings anymore. | Я больше не могу доверять своим чувствам. |
| I'll walk away and won't bother her anymore. | Уеду и больше её никогда не потревожу. |
| Which means he's not stalking you anymore. | Значит, он больше за тобой не следит. |
| I'm not on the clock anymore. | Я больше на вас не работаю. |
| Nobody meets anyone in person anymore, darling. | Больше никто не знакомится лично, дорогая. |
| You try living in a swamp that isn't there anymore, mate. | Попробуйте пожить в болоте, которого больше не существует, приятель. |
| I've come by to tell you I'm not staying here anymore. | Я пришел заявить что больше здесь не останусь. |
| I couldn't take relying on your dad's shopping habits anymore. | Я больше не могу полагаться на привычки твоего отца в области покупок. |
| We don't need Narcisse anymore. | Мы больше не нуждаемся в Нарциссе. |