I just couldn't watch anymore. |
Я просто не мог на это больше смотреть. |
Because of that jamming device, Mikhail can't control anyone anymore. |
Благодаря этому устройству, Михаил больше не сможет управлять кем бы то ни было. |
Rafa won't work there anymore. |
Я больше не позволю Рафе работать с тобой. |
She doesn't love him anymore. |
Уважаемый суд, она не любит его больше. |
But probably not so much anymore. |
Но, вероятно, это больше не так. |
I can't take this anymore. |
Хватит, я больше не могу это выносить. |
Too bad you can't heal yourself anymore. |
Плохо, что ты больше не можешь сам себя исцелять. |
There's no truth for me anymore, not anymore. |
Для меня больше нет правды, больше нет. |
Within the UNECE region, PCN are not intentionally produced anymore. |
В регионе ЕЭК ООН преднамеренное производство ПХН больше не осуществляется. |
Within the UNECE region, the information on substitution and alternatives is extremely limited, as PCNs are not in use anymore. |
В регионе ЕЭК ООН информация о замене и альтернативах крайне ограничена, поскольку ПХН больше не используются. |
Having failed four times, he didn't try anymore. |
После четырех неудач он не пытался больше. |
I can't get booked anymore. |
Я не хочу больше терпеть, как надо мной смеются. |
I decided not to think about those two girls anymore. |
Я решил больше не думать ни об этих двух девушках, ни об этой причудливой истории. |
Because I don't talk about it anymore because I'm not a patient anymore. |
Потому что я об этом не говорю, потому что больше не пациент. |
Since Pod didn't have to give Jin rides anymore, he didn't have a reason to drive a taxi anymore. |
С тех пор, как Бод перестал подвозить Джин, у него больше не было причин водить такси. |
I can't stand this cold anymore. |
Я не могу больше терпеть этот холод. |
I won't talk to him anymore. |
Я с ним больше не разговариваю. |
The husband in customary marriages is not anymore entitled to own and dispose of his wife's property and earnings. |
В браке, основанном на обычном праве, муж больше не имеет права владеть и распоряжаться имуществом и заработками своей жены. |
They were like the kids that just left home, whose parents aren't looking after them anymore. |
Они были похожи на детей, убежавших из дома, за которыми родители больше не присматривают. |
And you can drive down this street all you want, because I don't live here anymore. |
И можешь разъезжать по этой улице сколько тебе угодно, потому что я здесь больше не живу. |
Well, I can't see it anymore. |
Что ж, я больше этого не вижу. |
And you're not capable of that anymore. |
Но ты на это больше не способна. |
We're not a family-run station anymore, Abby. |
Канал больше не семейный бизнес, Эбби. |
Maybe they don't use it anymore. |
Я не знаю, может, его больше не употребляют. |
This isn't about your mother's case anymore. |
Это больше не дело твоей матери. |