Английский - русский
Перевод слова Anymore

Перевод anymore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больше (примеров 15340)
He won't be a problem anymore for anyone. Они больше никому не будут угрожать.
Okay, it's not Amelia's room anymore. Так, это больше не комната Амелии.
You won't be afraid anymore. И ты больше не будешь бояться.
Tell you what, you just don't see talent like that anymore. Скажу вам, такого таланта вы больше нигде не увидите.
I'm not doing this with you anymore. Я больше не буду делать это с тобой.
Больше примеров...
Уже (примеров 3111)
And then eight hours later, neither of us existed anymore. А спустя 8 часов нас уже не было.
It isn't the Telfer anymore. Да. Только уже не у Тэлфера.
Agrado, I don't work for Huma anymore. Радость моя, я уже не работаю у Дымки.
But I don't need it anymore. Но мне это уже не нужно.
Well - doesn't he love me anymore? У нас уже есть согласие Конгресса США.
Больше примеров...
Теперь (примеров 1341)
I used to have a brother, and I don't anymore. Я меня был брат, теперь его нет.
I don't even know who you are anymore. Я тебя вообще теперь не узнаю.
SHE DIDN'T NEED TO FEAR THEM ANYMORE. Теперь ты можешь вспоминать без боли.
That's not who I am anymore. Я теперь другой человек.
I don't believe we'll be needing her anymore. Я не думаю, что она теперь нужна нам.
Больше примеров...
Еще (примеров 220)
Please don't hurt me anymore. Прошу тебя, не причиняй мне еще больше боли.
I'm not so sure anymore. Ты все еще думаешь, что он хороший?
I don't know anymore than you or anyone else. Я знаю не больше, чем ты, или кто-то еще.
Deutschland and Hungary not so hungry anymore, but Romania and Canada still going strong. Германия и Венгрия уже не так голодны, а вот Румыния и Канада все еще в игре.
Thanks to his lifeguard job, the only evidence of Axl even existing in our house anymore was a pile of wet towels and dirty clothes. Благодаря его работе спасателя, единственным доказательством, что Аксель все еще живет с нами, была гора мокрых полотенец и грязной одежды.
Больше примеров...
Более (примеров 143)
I don't see any reason to fight them anymore. Я не вижу причин противостоять им более
You don't play anymore anyway. Тем более, что ты давно не играешь.
I didn't want to be Chief of Surgery anymore because I wanted a more balanced life with Alex. Я больше не хотел быть главой хирургии, потому что хотел более спокойной жизни с Алекс.
Having the adoption contract 'in his pocket', he led the Laubmaiers to believe that nothing matters anymore, and thereby avoided having to be close to them, which was no doubt exhausting. Имея "в кармане" договор об усыновлении, он заставил Лаубмайеров поверить в то, что остальное неважно и, таким образом, ему более не нужно было поддерживать с ними близкие отношения, которые были, несомненно, обременительными.
Better than using a band name for that, because other graphics are more neutral and you don't curse too much if you one day don't like the band anymore but have it as a tattoo on your body, haha. Это намного лучше, чем делать татуировки с названием группы, так как картинки более нейтральные и вы не будете сильно ругаться, если в один прекрасный день группа вам разонравится, а татуировка останется на теле.
Больше примеров...
Вообще (примеров 197)
Nothing surprises me anymore these days. Вообще я сегодня уже мало чему удивляюсь.
You ever think about that anymore? Ты об этом ещё вообще думала?
But, I mean, who dusts anymore? Да кто вообще сейчас пыль вытирает?
Who the hell uses pay phones anymore? Кто вообще пользуется таксофонами?
And who reads anymore? И кто их вообще читает?
Больше примеров...
Ребенок (примеров 60)
Oscar needs help and Mario isn't a kid anymore. Оскару нужен помощник, а Марио уже не ребенок.
Kylie didn't want her kid around guys like Mendoza anymore. Кайли больше не хотела, чтобы ее ребенок был в окружении людей вроде Мендозы.
Well, he's not really a kid anymore. Ну, он на самом деле не ребенок больше.
Once the baby's out, I'll be gone, And you won't have to worry about me anymore. Как только ребенок выйдет, я уйду, и тебе не придется больше обо мне беспокоиться.
I'm not your baby anymore! И я больше не ребенок для тебя.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 151)
And I'm not going to take it anymore. И я не собираюсь это больше терпеть.
Here is a man who would not take it anymore. Перед вами человек, который больше не собирается терпеть.
I'm not sure I can handle this anymore. Я не уверена, что смогу это больше терпеть.
In your world, when you can't stand your wife anymore, first you cheat on her, and then, you end up asking for a divorce. В вашем мире когда вы не можете больше терпеть свою жену сначала вы изменяете ей, а заканчиваете тем, что просите развода.
And so when I was 13 years old, my mother came up to me, and she was like, "I'm not going to do this anymore. Когда мне было 13, мама подошла и сказала: «Я не могу больше это терпеть.
Больше примеров...
Значения (примеров 98)
doesn't matter anymore. Это уже не имеет значения.
'Cause the reasons we were fighting, Colt, they don't matter anymore. Потому что то, из-за чего мы ссорились, Колт, больше не имеет для меня никакого значения.
I know exactly what it feels like to not matter anymore. Я точно знаю, каково это - чувствовать, как будто ты больше не имеешь значения.
Well, it doesn't really matter what JC says anymore. Ну, теперь уже не имеет значения, что Джей Си говорит.
But even if she did, what Diana and I used to be to each other doesn't matter anymore. А если бы интересовала, то всё, что у нас было с Дианой, больше не имеет значения.
Больше примеров...
Видеть (примеров 181)
I'm not wanted here anymore. Меня больше не желают здесь видеть.
We lost our tempers, and I said I didn't care to see him anymore. Мы разругались, и я сказал ему, что не хочу его больше видеть.
I don't want to see the spirits, the lives we created, suffering in pain anymore. Я не хочу больше видеть духов, и все живое что мы создали погруженное в страдание.
He said it's too late, he doesn't want to see me anymore. но он сказал, что слишком поздно, он больше не хочет меня видеть.
Because I'm not a member of this orchestra anymore because I'm not welcome anymore, because the rehearsal is can celled! потому что я больше здесь не работаю, меня не хотят здесь видеть, потому что репетиция отменяется.
Больше примеров...
Дальше (примеров 133)
I do not want it anymore! Мне они больше не нужны! Играйте дальше!
There wasn't a reason to live anymore. У него не осталось причин, зачем дальше продолжать жить.
I'll help get her out, but I can't be involved anymore. Я помогу ее вытащить, но дальше участвовать не смогу.
I don't know if I can take it anymore. то я вряд ли смогу терпеть это и дальше.
I can't take it anymore. Не могу дальше ждать.
Больше примеров...
Так (примеров 1623)
I was protecting myself. I couldn't stand it anymore. Я не мог так больше жить.
I held on to you for so long it almost killed me, but I can't anymore. Я так долго не хотела тебя отпускать, что почти убила себя, но я больше так не могу.
But the thing is, had I waited for him until 2042, my film wouldn't be a futuristic film anymore, so I just couldn't do that. Но дело было в том, что дождись я 2042 года, фильм бы уже не был о будущем, так что эта идея мне не подходила.
We both know that this isn't about a confusion of a young woman anymore, don't we? Мы оба понимаем, что речь уже не про смущение одной молодой дамы, не так ли?
To do that. I can't stand it anymore. Я больше так не могу.
Больше примеров...
Говорить (примеров 220)
I don't want to talk more this anymore. Я не хочу об этом больше говорить.
Now Drill doesn't want to talk to me anymore. Теперь Дрилл больше не хочет говорить со мной.
Tom won't talk to me anymore. Том больше не будет говорить со мной.
You don't tell me what to do anymore. Ты больше не можешь говорить мне что делать
Nobody has pagers anymore. "Можете начать говорить после сигнала.
Больше примеров...
Жить (примеров 290)
I couldn't live in the safety of denial anymore. Я больше не могла жить в спасительном отрицании.
I'm not living with him anymore. Я больше не собираюсь с ним жить.
She has a job, she doesn't want him there anymore. У неё есть работа, и она не хочет больше с ним жить.
And I can't take life anymore! А я не могу больше жить!
I came here to tell you that I'm sorry for what I did but I can't live a lie anymore. Я пришёл сказать, что сожалею о том, что сделал, но я больше не мог жить во лжи.
Больше примеров...
Бояться (примеров 74)
The sooner you help me, the sooner he's off the streets, and you don't have to be frightened anymore. Чем быстрее ты поможешь, тем быстрее мы арестуем его, и тебе больше не нужно будет бояться.
I don't have to be afraid anymore. Мне больше не нужно бояться.
Betty, you don't have to be afraid anymore. Бетти, тебе не надо больше бояться.
Finally she wasn't afraid of him anymore. Наконец, она перестала его больше бояться.
There's no need to fear Moscow anymore. Москвы больше не надо бояться.
Больше примеров...