Английский - русский
Перевод слова Anymore

Перевод anymore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больше (примеров 15340)
But this isn't how I do fun anymore. Но мне больше не весело от всего этого.
I don't have a safe here anymore. У меня больше нет здесь сейфа.
I don't want to act anymore. Я не хочу больше никогда играть.
I'm not doing this with you anymore. Я больше не буду делать это с тобой.
I don't want to act anymore. Я не хочу больше никогда играть.
Больше примеров...
Уже (примеров 3111)
"Basically, I'm not Lizzie McGuire anymore", she said. «По сути, я уже не Лиззи Магуайер», - заявила она.
You remember I don't own the bar anymore, right? Ты же помнишь, что бар уже не мой.
Can't stand it anymore - Where are you going? Я не могу здесь уже находится - Ты куда?
And I know you can't fly anymore, but, you know, they say, "Those who can't do, teach." Я знаю, что ты уже не летаешь, но, как говорится: "Тот, кто не летает, обучает".
You know, I had a feeling you'd be arriving any day because they didn't seem that bothered with me anymore and I had begun to suspect that they were going to replace me with the real thing. ы знаешь, € предвидел твой приезд. ѕоскольку мне уже не удел€ли столько внимани€, € подозревал, что мен€ собираютс€ заменить на насто€щего.
Больше примеров...
Теперь (примеров 1341)
Good. Now forget them, because you don't work with those people anymore. Теперь забудь их всех, потому что ты больше с этими людьми не работаешь.
I did it till I couldn't do it anymore, and now it's your turn. Я делала это, пока могла, а теперь твоя очередь.
I mean, how do you know who you are anymore? Откуда знать кто ты теперь?
They can't do that anymore! Но теперь этого не получится!
I Don't care for it anymore! Теперь мне на это плевать.
Больше примеров...
Еще (примеров 220)
He's not in a burning building anymore, and he's still shivering. Он уже не в горящем доме, но у него все еще озноб.
I didn't think You guys talked anymore. Я не знал, что вы с ним еще общаетесь.
A few more years' development, and we won't even have to dig anymore. Еще несколько лет, и нам не придется больше копать.
I mean, this way she doesn't get hurt anymore and I have clarity, you know. Это не будет ранить ее еще сильнее, а я буду ясно мыслить.
So, I have 20 fur coats in my closet, but I'm the only one of my friends who even wears them anymore, so you tell me who's endangered. Короче, у меня в шкафу 20 шуб, но среди моих друзей я единственная, кто вообще их еще носит, так что кто тут еще под угрозой исчезновения.
Больше примеров...
Более (примеров 143)
He's a dangerous man, and I don't want him in the bar anymore. Он опасный человек, и я более не хочу видеть его в баре.
You brag of your proxies in Paris, but they're not working anymore. И вы бы похвастали своими полномочиями в Париже, но они более не действуют, не так ли?
I didn't tell on you or lie and I stood by you, but not anymore. Я не выдал тебя и твою ложь и поддержал тебя, но не более.
Well, my biggest news is that we're not planning on going public anymore because a larger Internet-security firm offered us a buyout. Моя самая большая новость - мы не будем выходить на рынок акций, потому что более крупная компания по компьютерной безопасности покупает нас.
I was shocked when I saw Gentoo for the first time but having used it now for more than 6 month I don't want to use any other distribution anymore. Я был шокирован когда увидел Gentoo первый раз, но после работы в ней более чем пол-года я не хочу работать ни с каким другим дистрибутивом.
Больше примеров...
Вообще (примеров 197)
From all this. l don't even know who he is anymore. После всего этого я больше не знаю кто он вообще такой.
That is if I fly at all anymore. Это если я вообще буду летать.
I'm not sure I know anymore. Я уже не уверен, что вообще что-либо знаю.
Does anybody even go to Blockbuster anymore? Вообще кто-нибудь еще ходит в «Блокбастер»?
On the other hand, I really don't think it's necessary at all anymore. Я думаю, что гипс мне вообще не нужен.
Больше примеров...
Ребенок (примеров 60)
At 14. she's not a child anymore. Ей 14, она уже не ребенок.
I'm not a kid anymore, dad. Пап, я уже не ребенок.
Because once you let yourself shut down like that, you're not a kid anymore. Если один раз ты позволяешь этому случиться, ты уже больше не ребенок.
And I think he enjoyed not being the only child anymore. Я думаю, он наслаждался тем, что он больше не единственный ребенок.
But you're not that child anymore, okay? Но ты больше не ребенок.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 151)
Wait until she writhes and screams until she can't take it anymore. Подожди до тех пор, пока она не начнет извиваться и кричать, не сможет терпеть больше.
I feel like I can't handle him touching you anymore. У меня такое чувство, что я не могу больше терпеть, что он прикасается к тебе.
He and his family have been harassed by the police so that he is not able to see them anymore. Полиция подвергала автора и членов его семьи преследованиям, и поэтому он не в силах больше это терпеть.
He's carried that Princess's baggage for nine years, and he couldn't take it anymore. Он таскал чемоданы этой принцессы девять лет, - и больше не мог терпеть!
I just couldn't handle the freeways anymore. Терпеть не могу скоростные шоссе.
Больше примеров...
Значения (примеров 98)
The truth is Casterly Rock isn't worth much anymore. Утес Кастерли больше не имеет прежнего значения.
They don't matter anymore. Они больше не имеют значения.
It doesn't matter what Drill says anymore. Не имеет значения, что говорит Дрилл.
No, this doesn't matter anymore. Нет, это больше не имеет значения.
But even if she did, what Diana and I used to be to each other doesn't matter anymore. А если бы интересовала, то всё, что у нас было с Дианой, больше не имеет значения.
Больше примеров...
Видеть (примеров 181)
She will not see me anymore. Она не хочет больше меня видеть.
Nick can't see us anymore. Ник больше не может нас видеть.
But if Mr. Shue doesn't want you around anymore, forget him. Но если мистер Шу не горит желанием видеть тебя - забей.
But I can't walk by the nursery anymore because when I do see those little bundles... all I can think is how much I want to see my kids. Но я не могу ходить мимо отделения новорожденных, потому что когда я вижу эти свертки, я думаю только о том, как я хочу видеть своих детей.
I just can't stand peter and chris Being at each other's throats anymore. Я не могу видеть, как Питер и Крис продолжают ссориться таким образом!
Больше примеров...
Дальше (примеров 133)
You can't play like this, and we can't hide it anymore. Так играть нельзя, мы не можем и дальше скрывать это.
Aunt Edie, I don't know if you're okay here by yourself anymore. Тетя Иди, я не знаю, хорошо ли тебе здесь дальше одной.
Tell me something that means anything, because right now, I don't even know how to be anymore. Скажи мне хоть что-то значащее, потому что я не знаю, как дальше быть.
Doesn't get anymore remote than this. Дальше не забраться при всем желании.
It was like... what's the point anymore... after going on? Это было как... какой теперь смысл... после этого... жить дальше?
Больше примеров...
Так (примеров 1623)
Well, I can't live like that anymore. Я не могу так больше жить.
She's been held back for so many years, Her school uniform doesn't fit her anymore. Она оставалась на второй год так часто, что школьная форма ей мала.
Someone made that mistake already so I can't do it anymore. Кто-то уже так ошибся, и я так сделать уже не смогу».
Your sister, well, she's not really your sister anymore now, is she? No. Твоя сестра, так сказать, больше не является твоей сестрой...
I do, Dawn, and you're not involved in them anymore, so I think we're all right on that account. Да, Дон, и ты больше не принимаешь в них участие, так что думаю, что в этом отношении у нас уже проблем не будет.
Больше примеров...
Говорить (примеров 220)
And I think I... I waited till he couldn't talk anymore because... И думаю, я ждал, пока он больше не сможет говорить, потому что... не хотел услышать, как он это скажет.
Patty? I can't talk anymore Ray. Я не могу говорить, Рэй.
I can't take her anymore. Я не могу больше с ней говорить.
Let's not talk about Zoe Hart anymore. Давай больше никогда не будем говорить о Зои Харт?
You don't think we should talk about this stuff anymore or you don't think we should talk at all? Ты думаешь, мы больше не должны об этом говорить или ты считаешь что нам не стоит больше говорить вообще?
Больше примеров...
Жить (примеров 290)
I can't live like this anymore. Я не могу больше так жить.
I can't live like this anymore. Я больше не могу жить с этим.
You can't live here anymore. Ты не можешь здесь больше жить.
It's just... I really can't afford the city anymore. Просто... мне больше не по карману жить в городе.
And based on the price of that ring, I can't really afford to live by myself anymore, so... И, судя по цене того кольца, я больше не могу себе позволить жить одному, так что...
Больше примеров...
Бояться (примеров 74)
But I'm not afraid anymore because we've been given a chance at redemption. Но я перестал бояться, потому что нам дарована возможность искупления.
We don't have to be afraid anymore. Нам больше нечего бояться.
Now you don't have to be afraid anymore. Теперь тебе нечего бояться.
She doesn't have to be afraid anymore. Не пришлось больше бояться.
You don't have to fear their reaction anymore Because of what I am offering you. Вам больше не надо бояться реакции, благодаря моему предложению.
Больше примеров...