Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Бояться

Примеры в контексте "Anymore - Бояться"

Примеры: Anymore - Бояться
I don't need a security blanket anymore. Мне больше не нужно ни о чем бояться.
There's no reason to fear Pan anymore. Вам больше не нужно бояться Пэна.
Now that Tango and Cash are behind bars you don't have to be afraid anymore. Теперь, когда Танго и Кэш уже за решёткой вам больше нечего бояться.
You don't have to be afraid of him anymore. Больше ты никогда не будешь его бояться.
But I'm not afraid anymore because we've been given a chance at redemption. Но я перестал бояться, потому что нам дарована возможность искупления.
Nobody will be afraid of you anymore. Больше никто не будет вас бояться.
She thought if she became the wolf, she wouldn't be afraid anymore. Она думала что если станет волком то перестанет бояться.
Mahmoud, you don't need to fear me anymore. Махмуд, ты больше не должен меня бояться.
I don't want to be scared anymore. Конечно. Я больше не хочу бояться.
You won't be afraid anymore. И ты больше не будешь бояться.
But you don't have to be afraid of him anymore. Но тебе больше не нужно его бояться.
And then I looked into your eyes, and I wasn't scared anymore. И когда я посмотрела тебе в глаза, то перестала бояться.
Look, you don't have to be afraid anymore. Слушай, тебе не нужно бояться.
Well, you don't have to be scared anymore. Ну, больше тебе не нужно бояться.
You won't be afraid anymore. И тебе больше нечего будет бояться.
You will not feel afraid anymore if you just start singing. Ты уже ничего не будешь бояться, как только начнёшь петь.
But it's okay, you don't have to be afraid of him anymore. Всё в порядке, хватит его бояться.
I don't think we have to be afraid of her anymore. Думаю, что нам больше нечего ее бояться.
I don't think Jenna's the one we have to be afraid of anymore. Не думаю, что Дженна та, кого нам стоит бояться.
To make it so, at long last, we're not scared anymore. Чтобы наконец нам не надо было бояться.
But there's absolutely nothing for you to be afraid of anymore, okay? Но сейчас, тебе абсолютно нечего бояться, хорошо?
Relieved he was gone, relieved my little girl wouldn't be afraid anymore. Облегчение, что его больше нет. Облегчение, что моей девочке больше не надо бояться.
Can I ask you... how long did it take before you weren't afraid anymore? Сколько времени прошло, с тех пор, как вы перестали бояться?
The sooner you help me, the sooner he's off the streets, and you don't have to be frightened anymore. Чем быстрее ты поможешь, тем быстрее мы арестуем его, и тебе больше не нужно будет бояться.
We don't have to be afraid anymore. Нам больше нечего бояться.