I don't need a security blanket anymore. |
Мне больше не нужно ни о чем бояться. |
There's no reason to fear Pan anymore. |
Вам больше не нужно бояться Пэна. |
Now that Tango and Cash are behind bars you don't have to be afraid anymore. |
Теперь, когда Танго и Кэш уже за решёткой вам больше нечего бояться. |
You don't have to be afraid of him anymore. |
Больше ты никогда не будешь его бояться. |
But I'm not afraid anymore because we've been given a chance at redemption. |
Но я перестал бояться, потому что нам дарована возможность искупления. |
Nobody will be afraid of you anymore. |
Больше никто не будет вас бояться. |
She thought if she became the wolf, she wouldn't be afraid anymore. |
Она думала что если станет волком то перестанет бояться. |
Mahmoud, you don't need to fear me anymore. |
Махмуд, ты больше не должен меня бояться. |
I don't want to be scared anymore. |
Конечно. Я больше не хочу бояться. |
You won't be afraid anymore. |
И ты больше не будешь бояться. |
But you don't have to be afraid of him anymore. |
Но тебе больше не нужно его бояться. |
And then I looked into your eyes, and I wasn't scared anymore. |
И когда я посмотрела тебе в глаза, то перестала бояться. |
Look, you don't have to be afraid anymore. |
Слушай, тебе не нужно бояться. |
Well, you don't have to be scared anymore. |
Ну, больше тебе не нужно бояться. |
You won't be afraid anymore. |
И тебе больше нечего будет бояться. |
You will not feel afraid anymore if you just start singing. |
Ты уже ничего не будешь бояться, как только начнёшь петь. |
But it's okay, you don't have to be afraid of him anymore. |
Всё в порядке, хватит его бояться. |
I don't think we have to be afraid of her anymore. |
Думаю, что нам больше нечего ее бояться. |
I don't think Jenna's the one we have to be afraid of anymore. |
Не думаю, что Дженна та, кого нам стоит бояться. |
To make it so, at long last, we're not scared anymore. |
Чтобы наконец нам не надо было бояться. |
But there's absolutely nothing for you to be afraid of anymore, okay? |
Но сейчас, тебе абсолютно нечего бояться, хорошо? |
Relieved he was gone, relieved my little girl wouldn't be afraid anymore. |
Облегчение, что его больше нет. Облегчение, что моей девочке больше не надо бояться. |
Can I ask you... how long did it take before you weren't afraid anymore? |
Сколько времени прошло, с тех пор, как вы перестали бояться? |
The sooner you help me, the sooner he's off the streets, and you don't have to be frightened anymore. |
Чем быстрее ты поможешь, тем быстрее мы арестуем его, и тебе больше не нужно будет бояться. |
We don't have to be afraid anymore. |
Нам больше нечего бояться. |