| They say she shouldn't live alone anymore. | Они сказали ей больше нельзя жить одной. |
| There are mysterious happenings around here, and we can't ignore them anymore. | Вокруг происходит что-то загадочное, и больше нельзя это игнорировать. |
| No one is satisfied with what they have anymore. | Никто больше не удовлетворен тем, что имеет. |
| You can't stand to look at it anymore. | Скажешь, что смотреть на ее больше не можешь. |
| There's no savior in this town anymore. | В этом городе больше нет Спасительницы. |
| I'm not helping you anymore. | Я больше не буду тебе помогать. |
| He doesn't listen to us anymore. | Но он больше не слушает нас. |
| I won't worry about Ze anymore. | Малыш Зе меня больше не достанет. |
| I don't know you anymore. | Я больше с тобой не общаюсь. |
| I don't have to worry about that anymore. | Мне не приходится больше беспокоиться об этом. |
| The high seas weren't safe anymore. | В открытом море больше не было безопасно. |
| When the politicians started making medical decisions for me, I decided I couldn't be a party to it anymore. | Когда политики стали принимать за меня медицинские решения, я решил, что больше не могу быть частью этого. |
| No one rides the middle anymore. | Никто больше не устроится в серединке. |
| I'm not helping you guys anymore. | Я больше никогда не буду помогать вам. |
| Not anymore, we just got hacked. | Больше уже нет, нас только что взломали. |
| I thought I never wanted to look at anything like that anymore. | Я подумал... что больше не хочу смотреть на нечто подобное никогда в своей жизни. |
| I don't want to live my life in danger anymore. | Я больше жить в постоянной опасности. |
| I don't like the word "hole" anymore. | Мне больше не нравится слово "дыра". |
| One day soon he won't be a little boy anymore. | Онажды он больше не будет маленьким мальчиком. |
| I wanted to tell you that from today,... you're not Quack-Quack anymore. | Хочу тебе сказать, что с сегодняшнего дня... ты больше не Кря-Кря. |
| I'll suffer terribly if you won't see me anymore. | Мне будет очень тяжело, если ты не захочешь меня больше видеть. |
| Nice try, but that doesn't turn me on anymore. | Хорошая попытка, но это больше меня не заводит. |
| And honestly, at my age, I don't have to please men anymore. | И, честно говоря, в моем возрасте мне уже больше не нужно угождать мужчинам. |
| He's not touring anymore, and suddenly he needs us. | Он больше не гастролирует и теперь вдруг нуждается в нас. |
| I can't do this anymore. | Но я так больше не могу. |