As it is, I have to buy myself an appointment in another country. |
При сложившихся обстоятельствах, мне придется купить себе должность в другой стране. |
They'll never find another surrogate. |
Они никогда не найдут другой суррогат. |
I will get you another room, my friend. |
Я дам тебе другой номер, мой друг, с видом куда лучше. |
I'm running another test for viruses that could've been transmitted from the animals. |
Я делаю другой тест на вирусы которые могут передаваться от животных. |
Guess I just had to have another look. |
Представляете, хотел посмотреть на вас с другой стороны. |
Deng's invasion of Vietnam in 1979 was supposed to be another "teach a lesson" war. |
Вторжение Дэна во Вьетнам в 1979 году должно было стать другой «поучительной» войной. |
But another key aspect of the Yeltsin era - its rollicking debates - has fallen silent. |
Но другой ключевой аспект эпохи Ельцина - ее шумные дебаты - уже затихли. |
It would be benefit all parties to start another motor. |
Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор. |
By getting out of bed in the morning... you endorse one of those hypotheses as more likely than another. |
Поднимаясь утром с постели, вы утверждаете одну из этих гипотез как более вероятную по сравнению с другой. |
I take him to another dinner hours. |
Пообедаем в другой раз О, иди ты, Мур. |
I was at another meeting upstairs. |
Я был на другой встрече наверху. |
It would be an honor to return your love, but I am promised to another. |
Было бы честью ответить вам взаимностью, но я обещан другой. |
But I have no problem with her connecting with another soul. |
Но я не против её связи с другой душой. |
In another dilemma, the trolley, as before, is about to kill five people. |
В другой дилемме вагон, как и прежде, вот-вот убьет пять человек. |
The buck cannot be passed from one regulator to another if a regulatory failure occurs. |
В случае провала в регулятивной деятельности нельзя свалить ответственность с одного регулятивного органа на другой. |
This is another example, also happens to be from Norway, of the Norwegian Arctic cod. |
Вот другой пример, тоже из Норвегии, с норвежской арктической треской. |
Or in some cases, one way and another. |
А в некоторых случаях - и с одной, и с другой. |
This points to another aspect of John Paul II's papacy, more relevant to insiders than to outsiders. |
Это указывает на другой аспект папства Иоганна Павла II, более важный для посвященных лиц, чем для посторонних людей. |
When ACS decided to expand recently, it opened a new operation in India rather than in Ghana or another African country. |
Когда компания недавно приняла решение о расширении, она открыла новый проект в Индии, а не в Гане или другой африканской стране. |
And there is another example: aphids. |
А вот другой пример: тля растительная. |
Specify the column delimiter for the source file column. You can choose comma, tab, semicolon, or another character. |
Укажите разделитель столбцов для исходного столбца файла. Можно выбрать запятую, знак табуляции, точку с запятой или другой символ. |
After having an affair with another woman, Christine, Blackmore met Amy Rothman in 1978, and moved to Connecticut. |
После отношений с другой женщиной, Кристиной, Блэкмор встретил Эми Ротман в 1978, и переехал в Коннектикут. |
In master documents, you can also reference from one sub-document to another. |
В составных документах возможны также ссылки из одного поддокумента в другой. |
If you want, you can click another option for the selected field type. |
При желании можно выбрать другой параметр для выбранного типа поля. |
The following functions convert numbers from one format to another. |
Следующие функции могут использоваться для преобразования чисел из одного формата в другой. |