Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Another - Другой"

Примеры: Another - Другой
At future meetings, he intended to move from one cluster to another upon completion of each. На последующих заседаниях он намерен переходить от одной группы к другой по мере завершения рассмотрения каждой из групп резолюций.
Since such an approach would cut into resources desperately needed for programmes, another option might be to undertake initiatives in cooperation with sympathetic media organizations. Поскольку такой подход потребует использования остро необходимых для программ ресурсов, другой вариант может состоять в том, чтобы осуществлять инициативы в сотрудничестве с близкими по духу информационными организациями.
Secondly, we wish to express our deep concern on seeing one country impose its will on another. Во-вторых, мы хотели бы выразить нашу глубокую обеспокоенность в связи с тем, что одна страна навязывает свою волю другой.
From another perspective, some developing States that now have a decisive weight in world affairs are being marginalized. С другой точки зрения, ряд развивающихся государств, которые сейчас имеют решающий вес в мировых делах, сдвигается на маргинальные позиции.
Sudan is another neighbouring country that has for a long time now been suffering devastating civil strife. Судан является другой соседней страной, которая уже давно страдает от опустошительной гражданской войны.
But that joyful Central America, reborn for its children, has seen how the doors close one after another. Однако эта счастливая Центральная Америка, возрожденная для своих детей, увидела, как одна за другой закрываются двери.
Contemporary sociology and political science have decided to call this phenomenon a "transition" - the passage from one state to another. Современная социология и политическая наука решили назвать это явление "переходом" - движение от одной стадии к другой.
You however have chosen another path for your protests against drug trafficking. Ты же выбрал другой путь, выражающий твой протест против наркоторговли.
The rapidly worsening situation in Angola demanded urgent political and humanitarian measures in order to save Africa from another large-scale tragedy. С другой стороны, быстрое ухудшение положения в Анголе требует срочного принятия политических и гуманитарных мер с целью избавить Африку еще от одной ужасной трагедии.
There is another, which we think should also be borne in mind. Есть и другой аспект, о котором, на наш взгляд, следует помнить.
A man in a yellow suit tried to steal another tachyon prototype last year. Человек в желтом костюме уже пытался украсть другой тахионный прототип в прошлом году.
Katy McIntosh moved with her children to another city. Кэти Макинтош переехала с детьми в другой город.
Maui tried to escape... but was confronted by another who sought the heart. Мауи пытался убежать, но он столкнулся с другой охотницей за сердцем.
It's about another model I know. Она о другой модели, которую я знаю.
But was found only when another incident caused the lake to freeze. Но было найдено, только когда другой инцидент заморозил озеро.
Guess I'll play golf another time. Видимо, поиграю в гольф в другой раз.
In another executive directive issued in 1992, UNICEF clarified the role of the Office of Internal Audit. В другой административной инструкции, выпущенной в 1992 году, ЮНИСЕФ разъяснил роль Управления внутренней ревизии.
According to another view, the definition proposed by the Special Rapporteur had taken a restrictive approach to the environment. Согласно другой точке зрения, в определении, предложенном Специальным докладчиком, использован ограничительный подход к окружающей среде.
According to another view, it was important to provide a minimum standard for the treatment of foreign claims. Согласно другой точке зрения, важно предусмотреть минимальный стандарт режима иностранных требований.
The Advisory Committee was informed that there were no posts redeployed from one budget section to another. Консультативный комитет был информирован о том, что перераспределение должностей из одного раздела бюджета в другой не производилось.
He is like in another country. Он находится как бы в другой стране.
Some had the impression that it was easier to reach Europe than another part of the occupied territories. По мнению некоторых, легче съездить в Европу, чем в другой район оккупированных территорий.
What was equitable for one country might not be so for another. То, что является справедливым для одной страны, может быть несправедливым для другой.
On another level, however, it was clearly recognized that the implementation had left much to be desired. С другой стороны, однако, было признано, что процесс осуществления оставляет желать лучшего.
Consultations between the Council and troop-contributing countries are another area where practical arrangements are developing. Консультации между Советом и странами, предоставляющими войска, являются другой областью, где происходят практические сдвиги.