| The PRC officer was ordered transferred to another town by PRC. | По распоряжению ПКК этот сотрудник ПКК был переведен в другой город. |
| Banditry, especially in urban centres, is another major cause of concern. | Другой серьезной причиной для беспокойства является бандитизм, особенно в городских центрах. |
| No country was known to have accorded such rights without any limitation to airlines registered in another country. | Как известно, нет такой страны, которая предоставляла бы такие права без ограничения числа авиакомпаний, зарегистрированных в другой стране. |
| Prisoners are frequently moved from one facility to another. | Заключенных часто переводят из одного лагеря в другой. |
| If environmental policies do lead to sectoral displacements, dynamic economies can more easily facilitate shifts from one economic sector to another. | Если экологическая политика действительно приводит к вытеснению с рынка определенных отраслей, то в условиях динамичной экономики можно с большей легкостью добиться переключения с одного хозяйственного сектора на другой. |
| The Committee currently had before it another draft text, the statute for an international criminal court. | З. В настоящее время Комитет рассматривает другой проект - конвенцию о создании международного уголовного суда. |
| Therefore, today's doubts have another origin. | Таким образом, нынешние сомнения имеют другой источник. |
| He advocated another form of consultative exercise whereby general elections would be held during which the issue could be decided. | Он выступил в пользу другой формы консультативного процесса, ведущего к проведению всеобщих выборов, в ходе которых и будет решен вопрос о независимости. |
| And today there is another factor in this equation: the pro-democracy movement in Indonesia. | На сегодня в этом уравнении следует учитывать и другой фактор - демократическое движение в Индонезии. |
| Nigeria was another country where a fundamental change in the attitude of the Government towards human rights was needed. | Другой страной, правительству которой необходимо коренным образом пересмотреть свой подход к правам человека, является Нигерия. |
| Some form of co-location with another international organization would enhance the cost-effectiveness of the CTBT organization. | Ее своего рода содислоцирование с другой международной организацией позволило бы повысить затратоэффективность Организации ДВЗИ. |
| Responding to another question, she said that measures to assist needy women had been fully implemented. | Отвечая на другой вопрос, оратор говорит, что меры по оказанию помощи нуждающимся женщинам полностью осуществлены на практике. |
| Deployment of an appropriate internal security force, which would completely prevent passage from one prayer hall to another. | З) Создание соответствующей службы внутренней безопасности в целях полного перекрытия прохода из одного молельного зала в другой. |
| Any publication adjudged to incite one community against another has been seen as inimical to the overall interest of the unity of the country. | Любая публикация, настраивающая одну общину против другой, считается враждебной общим интересам единства всей страны. |
| NASS may select a sample and mail questionnaires for another organization. | НССХС может определить выборку и разослать вопросники для другой организации. |
| Instead we are dealing with another mass - 1 million refugees, 300,000 of whom are children and adolescents. | Вместо этого мы занимаемся другой массовой проблемой - миллионом беженцев, из них 300000 - это дети и подростки. |
| There is another aspect to any sports activity: the effect of sports on the individual itself. | Есть и другой аспект любого занятия спортом: воздействие спорта на самого человека. |
| The police illegally handed the infant over to another family, claiming that he was a missing child. | Полицейские незаконно передали ребенка другой семье, утверждая, что именно он был похищен. |
| Translating the commitment into action, however, is quite another matter. | ЗЗ. Вместе с тем претворение в жизнь провозглашенных обязательств - это другой вопрос. |
| The briefing will be preceded at 3 p.m. by another briefing for Accredited Correspondents. | Этому брифингу будет предшествовать другой брифинг для аккредитованных корреспондентов, который начнется в 15 ч. 00 м. |
| The review of land reforms in rural areas is another feature of the Government's new land policy. | Другой особенностью новой земельной политики правительства является обзор земельных реформ в сельских районах. |
| He stated that only another shura (council) of this type could take a decision on the matter. | Г-н Раббани заявил, что решение по данному вопросу может быть принято лишь другой шурой (советом) такого же типа. |
| A country should not air its views on another before knowing the real situation in that other country, he said. | Он заявил, что ни одна из стран не должна оглашать свою позицию в отношении другой страны, до тех пор пока она не уяснит для себя реальную ситуацию в ней. |
| The representative of Japan proposed to move paragraph 6 of the revised text to another chapter. | Представитель Японии предложил перенести пункт 6 пересмотренного текста в другой раздел. |
| The adverse impact on wildlife of fertilizers and pesticides extensively used in some forest areas is another concern. | Другой причиной для беспокойства является отрицательное воздействие химических удобрений и пестицидов, широко применяемых в некоторых лесных районах, на диких животных и растения. |