| There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow. | Есть несколько цветов. Один красный, другой белый, а остальные - жёлтые. |
| I wrote to him for quite another reason. | Я написал ему письмо по совершенно другой причине. |
| Let's play chess another time. | Давай в другой раз сыграем в шахматы. |
| Let's do it another time. | Давай сделаем это в другой раз. |
| Capability is akin to freedom, meaning the freedom to lead a particular life as opposed to another. | Возможности равносильны свободе - свободе жить определенной жизнью, отличной от какой-либо другой. |
| I don't like this. Show me another. | Мне он не нравится. Покажите мне другой. |
| It is difficult to translate a poem into another language. | Перевести стихотворение на другой язык сложно. |
| It is difficult to translate a poem into another language. | Трудно переводить стихотворение на другой язык. |
| Cars arrived there one after another. | Машины приехали туда одна за другой. |
| New roads were constructed one after another. | Новые дороги строились одна за другой. |
| My past self is another person. | Я в прошлом - это другой человек. |
| People from China play another kind of chess. | Люди из Китая играют в другой вид шахмат. |
| He began courting her in earnest when he found out that she had another suitor. | Он начал ухаживать за ней всерьёз, когда обнаружил, что у неё был другой поклонник. |
| Don't ever compare your wife to another woman. | Никогда не сравнивай свою жену с другой женщиной. |
| However, under international law, it is permitted for a State to impose taxes on citizens who are residents in another country. | Однако международное право разрешает государству облагать налогами граждан, проживающих в другой стране. |
| That being so, the same question has been brought before another international body. | Таким образом, этот же вопрос был представлен на рассмотрение по другой международной процедуре. |
| Impacts in one sector can adversely or positively affect another sector. | Воздействия в одном секторе могут оказать отрицательное или положительное влияние на другой сектор. |
| Albeit subjective, the criterion that seems closest to reality is each ethnic group's sense of being close to another ethnic group. | Наиболее приближенным к реальности критерием, хотя и субъективным, является осознание каждым этносом своей близости к другой этнической группе. |
| The many exceptions being granted to the rules on travel standards were another matter of concern. | Другой причиной озабоченности является большое число предоставляемых исключений из правил, касающихся норм проезда. |
| According to another view, the inclusion of the latter within the definition of expulsion was questionable. | Согласно другой точке зрения, включение последнего элемента в определение высылки вызывает сомнения. |
| It was also important to avoid duplication of the work being undertaken by another governmental or non-governmental organization. | Кроме того, важно избегать дублирования работы, выполняемой другой правительственной или неправительственной организацией. |
| And then, one after another, each woman spoke. | Затем одна за другой каждая женщина рассказала о себе. |
| To take another example, women with disabilities are particularly vulnerable to abuse, violence and exploitation of all kinds. | Если взять другой пример, женщины с инвалидностью особо подвержены всем видам жестокого обращения, насилия и эксплуатации. |
| Together with another African NGO, HURINET, it represents Africa on the Coalition for the International Criminal Court. | Совместно с другой африканской НПО, «ХУРИНЕТ», он представляет Африку в Коалиции в поддержку Международного уголовного суда. |
| Poverty is analogous to the human anatomy because it is an interdependent system where one bodily function is dependent upon another. | Анатомия нищеты аналогична анатомии человека, поскольку является взаимозависимой системой, в которой одна системная функция зависит от другой. |