Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Another - Другой"

Примеры: Another - Другой
There is another region where the United Nations has been called upon to play a crucial and difficult role. Есть и другой регион, где Организация Объединенных Наций призвана сыграть ключевую и трудную роль.
Economic and social problems in one part of the world can have rapid repercussions in another part. Экономические и социальные проблемы в одной части мира могут мгновенно отозваться эхом в другой части земного шара.
The rights of minorities is another field where further discussion is needed. Другой областью, требующей дальнейших обсуждений, являются права меньшинств.
The Committee welcomes the willingness expressed by the delegation to establish an ombudsperson for the rights of the child or another equivalent independent mechanism. Комитет приветствует выраженное делегацией желание учредить должность омбудсмена по правам ребенка или другой эквивалентный независимый механизм.
Most software programs now on the market can only translate one language into another, such as Chinese into Russian. Большинство имеющихся в настоящее время на рынке компьютерных программ позволяет переводить лишь с одного языка на другой, например с китайского на русский язык.
In addition, the organization is working with the Office on another exhibition to be inaugurated in December 1998. Кроме того, организация сотрудничает с Управлением в деле организации другой выставки, которая будет открыта в декабре 1998 года.
Nevertheless, there are some who entertain concerns that difficulties relating to human rights practices in one country could create economic problems in another. Тем не менее, есть такие, кто питает беспокойство по поводу того, что сложности, связанные с практикой в области прав человека, в одной стране способны создать экономические проблемы в другой.
We see the process as an integral one, where improvements in one sphere positively contribute to the growth of another. Как нам представляется, этот процесс носит комплексный характер, и в его рамках улучшения в одной сфере позитивно сказываются на развитии другой.
No country's peace process should be at the expense of another country's sovereignty and territorial integrity. Ни в одной стране мирный процесс не должен осуществляться в ущерб суверенитету и территориальной целостности другой страны.
For another, it quickly emerged that his federalist vision was not shared by the French government. С другой стороны, стало очень быстро ясно, что французское правительство не разделяет его федеральное видение.
Subsequently it became known that of the four prisoners, one had died and another had been freed some time ago. Впоследствии выяснилось, что один из четырех заключенных скончался, а другой был освобожден некоторое время тому назад.
UNOMIL was therefore the first United Nations peacekeeping mission undertaken in cooperation with a peacekeeping operation already established by another organization. Поэтому МНООНЛ стала первой миротворческой миссией Организации Объединенных Наций, которая осуществлялась в сотрудничестве с миротворческой операцией, уже учрежденной другой организацией.
The importance of strengthening local capacity for effective collaboration with other partners in the Philippines was emphasized by another speaker. Другой оратор подчеркнул важность укрепления местного потенциала эффективного сотрудничества с другими партнерами на Филиппинах.
In another group of countries, the lacklustre growth of export volumes resulted in equally modest increases in export earnings. В другой группе стран слабый рост объема экспорта обусловил такое же скромное увеличение экспортных поступлений.
In another respect, Africa has been marginalized in the flow of foreign direct investment (FDI). С другой стороны, Африка оказалась в неблагоприятном положении с точки зрения притока прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
In one country after another, the fundamental rights of individuals are being violated in various forms. То в одной стране, то в другой элементарные права людей нарушаются самыми различными способами.
The return of refugees and displaced persons to their homes constitutes another essential element for achieving lasting peace and stability in the country. Возвращение беженцев и перемещенных лиц в свои дома представляет другой важный элемент для обеспечения справедливого мира и стабильности в стране.
The deployment of S-300 missiles to southern Cyprus is another gloomy prospect. Другой мрачной перспективой является развертывание на юге Кипра ракет С-300.
We cannot support a mere transfer of resources from one organ to another without proper safeguards to ensure efficiency and accountability. Мы не можем поддерживать простую передачу ресурсов от одного органа в другой без соответствующих гарантий эффективности и отчетности.
Since 1991, another vulnerable group has also benefited from protection - mothers with seven or more children. С 1991 года действует система защиты интересов другой уязвимой группы населения, к которой относятся "матери, имеющие семь и более детей".
Delegations agreed to include admissibility criteria covering prior occurrence and prior, or simultaneous, consideration by another procedure of international settlement. Делегации согласились включить критерии приемлемости, охватывающие предшествующий характер фактов и предшествующее или одновременное рассмотрение в соответствии с другой процедурой международного урегулирования.
Cambodia office staff also participated in good governance seminars organized by another NGO, the Cambodian Institute for Human Rights. Сотрудники Камбоджийского отделения участвовали также в семинарах по вопросам рационального управления, которые были организованы другой НПО - Камбоджийским институтом по правам человека.
He was then rearrested and transferred to another region, further from his residence. Впоследствии он был вновь арестован и переведен в другой район, более удаленный от места его жительства.
The response to that is that there is another draft resolution before the Committee specifically dealing with nuclear testing. Ответом на этот аргумент является то, что вниманию Комитета представлен другой проект резолюции, конкретно касающийся ядерных испытаний.
A comment related to another major international threat - the current global financial turmoil - seems pertinent to our debate. Уместным в наших прениях кажется замечание и по поводу другой серьезной международной угрозы - нынешнего глобального финансового кризиса.