Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Another - Другой"

Примеры: Another - Другой
Still another form of acquisition financing transaction may not even involve a contract of sale at all. В то же время другой вид сделки по финансированию приобретения может быть даже и вовсе не связан с договором купли-продажи.
The carjackers then drove the vehicle some distance from Ardemata, sold it to another party and released the staff members. Похитители затем отогнали машину на некоторое расстояние от Ардематы, продали ее другой стороне и освободили сотрудников.
As such, while one officer is required to provide support solely to MONUC, another has responsibility for four missions. По существу, в то время как один сотрудник оказывает поддержку только МООНДРК, другой несет ответственность за четыре миссии.
After the incident, Saintanie and her children could no longer stay in their house but fled to another neighbourhood. После этого инцидента Сентани и ее дети не могли более оставаться в своем доме и были вынуждены бежать в другой город.
According to another view, a State could not be assumed to violate its own laws. Согласно другой точке зрения, нельзя предположить, что государство будет нарушать свои собственные законы.
Water was not a commodity that could be easily replaced by another. Вода не является таким предметом потребления, который можно легко заменить на другой.
In addition to destruction, it should be noted that there is another process available in the case of ammunition. Следует отметить, что помимо уничтожения в случае боеприпасов существует и другой процесс.
As a result, a confrontation in one country had had significant side effects in another. В результате этого если в какой-либо стране имела место конфронтация, то ее побочные последствия существенным образом ощущались в другой стране.
A licence for export to a certain country that is denied by one country should not be granted by another. Лицензия на экспорт в определенную страну, в выдаче которой отказывает одна страна, не должна предоставляться другой страной.
Article 15 of the European Convention on Human Rights provides another well-known example of an escape clause, in a very different field. Статья 15 Европейской конвенции о правах человека является в совсем другой области ярким примером защитительного положения.
In some responses the name of another international organization, such as ICAO or IMO was put instead of a priority rating. В некоторых ответах вместо рейтинговой оценки приоритетности было указано название другой международной организации, например ИКАО или ИМО.
If this is not the case, the individual must be classed as another law enforcement official. В противном случае лицо должно признаваться как другой работник правоохранительного органа.
The Guiding Principles emphasize the importance of being able to choose between voluntary return and resettlement or integration in another part of the country. Руководящие принципы подчеркивают важность предоставления свободного выбора между добровольным возвращением и переселением или интеграцией в другой части страны.
It was explained that, owing to financial constraints, the bulb was being used in another cell. Ему объяснили, что из-за финансовых трудностей лампочка используется в другой камере.
Most developing countries in the study indicated that the shortage of government staff is another common problem. Большинство развивающихся стран, охваченных исследованием, указали, что другой общей проблемой является нехватка сотрудников государственных органов.
The UNDCP/WHO Global Initiative on Primary Prevention of Substance Abuse is another initiative targeting young people and local communities. Другой инициативой, нацеленной на молодежь и местные общины, является Глобальная инициатива по первичной профилактике злоупотребления психо-активными веществами ЮНДКП/ВОЗ.
A preliminary needs assessment mission was carried out in conjunction with another mission to the region. Миссия по предварительной оценке потребностей была направлена совместно с другой миссией в данный регион.
He wished to know whether demolitions were intended to punish such attacks or whether they served another purpose. Он хотел бы знать, имеет ли снос домов целью наказать за такие нападения или же они служат другой цели.
Applications had to be submitted from another country and family ties were determined, if necessary, by DNA analysis. При этом ходатайства должны быть поданы из другой страны, а родственные отношения в случае необходимости устанавливаются при помощи анализа ДНК.
Direct discrimination arises where one groups is explicitly advantaged over another, for example, as may occur in the allocation of resources. Раздел З. Прямая дискриминация возникает в тех случаях, когда одна группа населения имеет явные преимущества перед другой, например при распределении ресурсов.
A draft convention or another overall harmonising instrument may be available for approval at the CMI Conference in early 2001. Проект конвенции или другой всеобщий инструмент для согласования, возможно, будет вынесен на утверждение на конференции ММК в начале 2001 года.
The aforementioned also applies to the use of an approved Inland ECDIS with another national version of the operating system. Все вышеизложенное также применяется в отношении использования допущенной системы СОЭНКИ ВС с другой национальной версией операционной системы.
We look forward to another opportunity in the very near future to discuss this issue in depth. Мы с нетерпением ожидаем другой возможности в ближайшее же время обсудить этот вопрос более подробно.
The Chief Officer and another representative of the Multilateral Fund secretariat presented a report under the item. Главный сотрудник и другой представитель секретариата Многостороннего фонда представили доклад по данному пункту повестки дня.
Untreated wastewater from the Szczecin agglomeration is another source of heavy metal loads. Другой источник загрязнения тяжелыми металлами - неочищенные сточные воды, сбрасываемые в городе Щецине и его пригородах.