| On another note however, the re-establishment of the local councils provides an opportunity to improve the lives of rural women. | Однако, с другой стороны, восстановление местных советов предоставляет возможность улучшать жизнь сельских женщин. |
| At the end of seven years of service, the audit of that company should be contracted to another audit firm. | В конце семилетнего периода аудит этой компании должен быть передан по контракту другой аудиторской фирме. |
| The criminal charges against him, however, were later dropped and he was transferred to another district. | Однако затем эти обвинения с него были сняты, и он был переведен в другой район. |
| After that date, he never applied for the citizenship of another country. | Впоследствии он ни разу не обращался с просьбой о предоставлении гражданства другой страны. |
| 2.2 After the incident, the second author started to work for another nightclub, where he also observed illegal activities. | 2.2 После происшедшего второй автор перешел на работу в другой ночной клуб, где он также стал свидетелем незаконной деятельности. |
| Since those threats are interconnected, the failure to address one threat may exacerbate the risk of another. | Поскольку эти угрозы взаимосвязаны, неспособность устранить одну угрозу может усугубить опасность воздействия другой. |
| The experiments use airborne instruments, one which optically analyses sunlight reflection off the water surface and another which directly analyses gases. | В рамках экспериментов используются инструменты воздушного базирования - один оптически анализирует отражение солнечного света от поверхности воды, а другой непосредственно анализирует газы. |
| As stated in another external evaluation, ESCAP is organized to carry out capacity development in a highly centralized fashion. | В другой внешней оценке говорится, что ЭСКАТО организована таким образом, чтобы осуществлять деятельность по развитию потенциала весьма централизованным образом. |
| On another front, the authorities have been engaged in abductions of foreign nationals. | С другой стороны, власти участвовали в похищениях граждан иностранных государств. |
| The Association expressed the view that insult to the feelings of believers is another matter. | Эта ассоциация отметила, что оскорбление чувств верующий - это другой вопрос. |
| The Government of President Arias is now tackling another major issue, our roads. | Правительство президента Ариаса теперь занимается другой серьезной проблемой - дорогами. |
| One country after another has started to identify the fields of action that need to be combined in an overall programme. | Страны одна за другой приступили к разработке направлений усилий, которые следует свести в общую программу. |
| Economic development is another driver likely to put greater pressure on natural resources, particularly water and energy. | Экономическое развитие - другой движущий фактор, который вероятно окажет большое давление на природные ресурсы, особенно водные и энергетические. |
| Measures that support adaptation in one country can be more effective if they are taken in another country. | Меры, которые способствуют адаптации в одной стране могут быть более эффективными, если они предпринимаются в другой стране тоже. |
| One of the reception centres concentrates on adults and another on under-age victims. | Один из центров размещения предназначен для взрослых, а другой для несовершеннолетних жертв. |
| If they do not speak Icelandic, they are guaranteed access to the information interpreted into another language under this article. | Если они не говорят на исландском языке, то они имеют гарантированный доступ к информации, переведенной для них на другой язык в соответствии с этой статьей. |
| However, Sweden had organized such a hearing in another Party. | Однако Швеция организовала такие слушания в другой Стороне. |
| Nonetheless another participant underlined the value of continuing to work on the issue in the partnership context. | Тем не менее, другой участник подчеркнул важность продолжения работы по этому вопросу в контексте партнерства. |
| A workshop was held and another will be held in February 2010. | Проведен один семинар, а другой состоится в феврале 2010 года. |
| The producer had established an arrangement whereby the captured by-product was exported to another Party for destruction. | Производителем была разработана процедура, в рамках которой уловленный побочный продукт экспортировался для уничтожения на территории другой Стороны. |
| I must also refer to the current situation in another country of the subregion, namely, Honduras. | Хочу также остановиться на ситуации, сложившейся сегодня в другой стране субрегиона, а именно, в Гондурасе. |
| No one nation can or should try to dominate another nation. | Ни одна нация не может и не должна пытаться доминировать над другой нацией. |
| No world order that elevates one nation or group of people over another will succeed. | Ни один мировой порядок, в котором одна нация или группа народов возвышается над другой, не выживет. |
| Italy apologized and promised that it would never again occupy the territory of another country. | Италия принесла свои извинения и пообещала, что никогда вновь не оккупирует территорию другой страны. |
| I am not taking that defensive weapon to another country. | Я не передаю это оборонительное оружие другой стране. |