Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Another - Другой"

Примеры: Another - Другой
An alternative would be to explore the possibilities to hold the seminar in another Mediterranean country. В качестве альтернативного варианта можно было бы изучить возможность проведения этого семинара в другой средиземноморской стране.
By signing such a protocol a country would automatically recognize the accreditation of national organizations accredited in another country. В результате подписания этого протокола страна автоматически признает национальные организации, аккредитованные в другой стране.
Yet there is another Afghanistan that the international community does not see. Однако существует и другой Афганистан, который международное сообщество не видит.
There cannot be one Afghanistan for men and another for women. Невозможно, чтобы существовал один Афганистан для мужчин, а другой - для женщин.
A subsequent claim is then presented to another Panel. Затем последующая претензия представляется другой группе.
In 1993, the complainants' family moved to another town, because of the pressure exercised on them by the authorities. В 1993 году семья заявителей переехала в другой город, поскольку власти оказывали на них давление.
Foreign companies with activity within another country's borders should be obliged to provide data to the host national government. Иностранные компании, осуществляющие деятельность на территории другой страны, должны быть обязаны представлять данные национальному правительству принимающей страны.
Incentives disciplines are another area where international cooperation might be needed, as is the question of competition and restrictive business practices. Подобно конкуренции и ограничительной деловой практике, другой областью, где, возможно, существует необходимость в международном сотрудничестве, являются положения о стимулах.
There is another scenario that also terrifies Fatah leaders. Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ.
This view was echoed by another participant who noted courts becoming mired in procedural matters which result in lengthy and costly delays. Это мнение поддержал другой участник, отметивший, что суды могут погрязнуть в процедурных вопросах, результатом которых являются продолжительные и дорогостоящие отсрочки.
As a complement to the aforementioned paper, another interdivisional document, aimed at making an overall assessment of the decade, was prepared. В дополнение к упомянутому выше документу был подготовлен другой межсекторальный документ с целью комплексной оценки уходящего десятилетия.
Mobility can be geographic where workers move from geographic location to another for any of various reasons. Мобильность может иметь географический характер, если работники переезжают из одного географического района в другой по тем или иным причинам.
On another level, TRAC 1.1.3 resources attract funds through third-party cost-sharing arrangements - exceeding $46 million to date - and management services agreements. С другой стороны, на статью 1.1.3 ПРОФ перечисляются средства, выделяемые третьей стороной в рамках совместного финансирования - объем которых на сегодня превышает 46 млн. долл. США - и по линии соглашений об управленческих услугах.
The shortage of freshwater resources in some areas is potentially another serious challenge. Другой потенциально серьезной проблемой является недостаток в некоторых районах запасов пресной воды.
The composition of the Council, which still reflects the power relationships current in 1945, is another issue that calls out for resolution. Другой требующей разрешения проблемой является состав Совета, в котором по-прежнему отражено соотношение сил, характерное для 1945 года.
One ethnic group must not be allowed to win at the expense of another. Нельзя допускать и того, чтобы одна этническая группа одержала победу над другой.
The rise in transnational networks of crime, narcotics, money laundering and terrorism is another matter of grave concern to us. Другой проблемой, вызывающей у нас глубокую обеспокоенность, является рост транснациональных сетей, связанных с преступностью, наркотиками, отмыванием денег и терроризмом.
Let me take this opportunity to recall another Polish initiative that also falls within the current of responses to the harmful side effects of globalization processes. Позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы напомнить о другой польской инициативе, которая тоже попадает в рамки того потока выражаемых тревог в связи с опасными побочными последствиями процессов глобализации.
An examination of these and other features of resource availability and progressive realization should be pursued on another occasion. Анализ этих и других аспектов концепций обеспеченности ресурсами и постепенной реализации следует провести в другой раз20.
Development programmes that work in one community may not necessarily work in another community. Программы развития, приносящие свои плоды в одной общине, не всегда будут результативными в какой-либо другой общине.
But there is another fact: the vast majority of our countries and peoples remain desperately poor. Однако есть и другой факт: подавляющее большинство наших стран и народов пребывают в крайней нищете.
Other declarations would be associated with how much power a satellite could radiate at another space object. Другие объявления были бы связаны тем, как много энергии мог бы проецировать спутник на другой космический объект.
The possibility to file such a request was not an effective remedy, as it did not involve review by another instance. Возможность подать такое ходатайство нельзя считать эффективным средством правовой защиты, поскольку оно не предполагает рассмотрения в другой инстанции.
Section 13 of the Ordinance gives the Chief Executive a discretion to refuse to order the surrender of a fugitive criminal to another jurisdiction. Раздел 13 Указа предоставляет Главе исполнительной власти дискреционное право не давать распоряжения о выдаче скрывающегося от правосудия преступника другой стране.
On the way back along another road, no observation posts were observed. На обратном пути, который пролегал по другой дороге, наблюдательных постов Ливанских вооруженных сил обнаружено не было.