Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Another - Другой"

Примеры: Another - Другой
The representative of another regional group noted that an effective fund-raising strategy should contain a results-based management framework and be supported by enhanced monitoring and evaluation. Представитель другой региональной группы отметил, что эффективная стратегия мобилизации средств должна включать в себя концепцию управления, ориентированного на конкретные результаты, и должна подкрепляться расширенной системой мониторинга и оценки.
Although the local authorities of Sor allowed them to move to another municipality, the family had to bear all related costs. И, хотя местные власти Соре позволили им переехать в другой муниципалитет, семья была вынуждена оплатить все связанные с этим расходы.
Another happy ending in another life... Другой счастливый конец в другой жизни...
Another officer then remarked that "with another such victory as this, we'll go to the devil". Другой офицер напротив отмечал, что «после другой подобной победы мы отправимся к дьяволу».
Another day, another boy was also killed. Ранее другой мальчик тоже был убит.
Another genius was puzzled by another aspect of the same mystery. Еще один гений был озадачен другой стороной этой же загадки.
Another says he saw a guy dragging a woman into another car. Другой говорит, что видел, как тип затаскивал женщину в другую машину.
Another actor noted that Headey's "extensive tattoos" may have been another reason. Другой актёр отметил, что «обширные татуировки» Хиди могли быть ещё одной причиной.
Another was under a log, and another was farther away. Один был под поленом, другой подальше.
So, thank you. Another person, another card. Спасибо. Другой человек назовите еще одну карту.
Another story for another time, grasshopper. В другой раз поделишься историями, кузнечик.
Another basic feature of hash functions is that it is also virtually impossible to find another binary object producing the same digest. Еще одна важнейшая особенность функций хеширования заключается в том, что практически невозможно также найти другой двоичный объект, резюме которого было бы идентичным.
Another recommendation concerned the establishment of a national ombudsman, an area covered in another question on the list. В другой рекомендации речь идет об учреждении поста национального посредника, упомянутого в еще одном вопросе, включенном в перечень.
Another option could be in-sourcing arrangements whereby one United Nations system organization provides ethics services for another. Еще одним возможным вариантом могли бы стать механизмы внутреннего подряда, в рамках которых одна организация системы Организации Объединенных Наций предоставляет услуги по вопросам этики другой организации.
Another, similar warrant relating to another detained woman was dated 27 October 2000. Аналогичный документ, касающийся другой задержанной женщины, был выписан 27 октября 2000 года.
Signing a peace agreement may be understood as ending a process, but it begins another, which is focused on consolidating peace. Подписание мирного соглашения может пониматься как завершение процесса, однако оно открывает другой процесс, ориентированный на миростроительство.
Simplify the follow-up procedures, bearing in mind that another TB might shortly review a related issue. Упростить процедуры отслеживания выполнения, принимая во внимание тот факт, что связанный с этим вопрос может вскоре рассмотреть другой ДО.
Underfunding remained another significant challenge faced by humanitarian organizations. Другой серьезной проблемой для гуманитарных организаций является нехватка финансирования.
One person was arrested and charged with participating in that conspiracy, while another was charged but is still at large. Один человек был арестован по обвинению в участии в этом заговоре, тогда как другой обвиняемый до сих пор находится на свободе.
Verification of the Programme of Action is another challenge. Другой проблемой является проверка осуществления Программы действий.
Understanding of the local context was essential and it was pointless to attempt to replicate the solutions for one country in another. Понимание местного контекста необходимо, и бесполезно пытаться применить решения для одной страны в другой.
One spoke of the more pronounced culture of prevention and another of the more preventive mode in the Council's work. Один отметил утверждение культуры предупреждения конфликтов, а другой - усиление в работе Совета установки на предупреждение.
Leaks in the United Nations, said another participant, were inevitable and the Council needed to learn to deal with them. Другой участник сказал, что утечки в Организации Объединенных Наций неизбежны и Совету необходимо научиться с этим справляться.
While concurring about how helpful other delegations had been, another discussant underlined the challenges facing small countries on the Council. Другой оратор, признав готовность других делегаций прийти на помощь, подчеркнул трудности, с которыми сталкиваются в Совете малые страны.
Under specified circumstances a party may transfer some of its production allowance to another party, provided that it notifies the secretariat. При определенных обстоятельствах одна Сторона может передать другой Стороне часть своего разрешенного объема производства при условии уведомления об этом секретариата.