The representative of another regional group noted that an effective fund-raising strategy should contain a results-based management framework and be supported by enhanced monitoring and evaluation. |
Представитель другой региональной группы отметил, что эффективная стратегия мобилизации средств должна включать в себя концепцию управления, ориентированного на конкретные результаты, и должна подкрепляться расширенной системой мониторинга и оценки. |
Although the local authorities of Sor allowed them to move to another municipality, the family had to bear all related costs. |
И, хотя местные власти Соре позволили им переехать в другой муниципалитет, семья была вынуждена оплатить все связанные с этим расходы. |
Another happy ending in another life... |
Другой счастливый конец в другой жизни... |
Another officer then remarked that "with another such victory as this, we'll go to the devil". |
Другой офицер напротив отмечал, что «после другой подобной победы мы отправимся к дьяволу». |
Another day, another boy was also killed. |
Ранее другой мальчик тоже был убит. |
Another genius was puzzled by another aspect of the same mystery. |
Еще один гений был озадачен другой стороной этой же загадки. |
Another says he saw a guy dragging a woman into another car. |
Другой говорит, что видел, как тип затаскивал женщину в другую машину. |
Another actor noted that Headey's "extensive tattoos" may have been another reason. |
Другой актёр отметил, что «обширные татуировки» Хиди могли быть ещё одной причиной. |
Another was under a log, and another was farther away. |
Один был под поленом, другой подальше. |
So, thank you. Another person, another card. |
Спасибо. Другой человек назовите еще одну карту. |
Another story for another time, grasshopper. |
В другой раз поделишься историями, кузнечик. |
Another basic feature of hash functions is that it is also virtually impossible to find another binary object producing the same digest. |
Еще одна важнейшая особенность функций хеширования заключается в том, что практически невозможно также найти другой двоичный объект, резюме которого было бы идентичным. |
Another recommendation concerned the establishment of a national ombudsman, an area covered in another question on the list. |
В другой рекомендации речь идет об учреждении поста национального посредника, упомянутого в еще одном вопросе, включенном в перечень. |
Another option could be in-sourcing arrangements whereby one United Nations system organization provides ethics services for another. |
Еще одним возможным вариантом могли бы стать механизмы внутреннего подряда, в рамках которых одна организация системы Организации Объединенных Наций предоставляет услуги по вопросам этики другой организации. |
Another, similar warrant relating to another detained woman was dated 27 October 2000. |
Аналогичный документ, касающийся другой задержанной женщины, был выписан 27 октября 2000 года. |
Signing a peace agreement may be understood as ending a process, but it begins another, which is focused on consolidating peace. |
Подписание мирного соглашения может пониматься как завершение процесса, однако оно открывает другой процесс, ориентированный на миростроительство. |
Simplify the follow-up procedures, bearing in mind that another TB might shortly review a related issue. |
Упростить процедуры отслеживания выполнения, принимая во внимание тот факт, что связанный с этим вопрос может вскоре рассмотреть другой ДО. |
Underfunding remained another significant challenge faced by humanitarian organizations. |
Другой серьезной проблемой для гуманитарных организаций является нехватка финансирования. |
One person was arrested and charged with participating in that conspiracy, while another was charged but is still at large. |
Один человек был арестован по обвинению в участии в этом заговоре, тогда как другой обвиняемый до сих пор находится на свободе. |
Verification of the Programme of Action is another challenge. |
Другой проблемой является проверка осуществления Программы действий. |
Understanding of the local context was essential and it was pointless to attempt to replicate the solutions for one country in another. |
Понимание местного контекста необходимо, и бесполезно пытаться применить решения для одной страны в другой. |
One spoke of the more pronounced culture of prevention and another of the more preventive mode in the Council's work. |
Один отметил утверждение культуры предупреждения конфликтов, а другой - усиление в работе Совета установки на предупреждение. |
Leaks in the United Nations, said another participant, were inevitable and the Council needed to learn to deal with them. |
Другой участник сказал, что утечки в Организации Объединенных Наций неизбежны и Совету необходимо научиться с этим справляться. |
While concurring about how helpful other delegations had been, another discussant underlined the challenges facing small countries on the Council. |
Другой оратор, признав готовность других делегаций прийти на помощь, подчеркнул трудности, с которыми сталкиваются в Совете малые страны. |
Under specified circumstances a party may transfer some of its production allowance to another party, provided that it notifies the secretariat. |
При определенных обстоятельствах одна Сторона может передать другой Стороне часть своего разрешенного объема производства при условии уведомления об этом секретариата. |