A similar entity is to be closed in another country at the end of 2003. |
Аналогичный орган подлежит закрытию в другой стране в конце 2003 года. |
The basic body of the crime of another group of crimes is general endangerment. |
Основным преступлением другой группы преступлений является создание угрозы общего характера. |
Examples of rates applicable are given in another table from the latter Yearbook. |
В другой таблице, заимствованной из этого Ежегодника за 1998 год, содержатся примеры их размеров. |
According to another view, such a reconfirmation of an obvious truth would not produce any useful results. |
Согласно другой точке зрения, такое подтверждение самоочевидной истины не даст каких-либо полезных результатов. |
However, it was possible to assume the licence from another United Nations group that was no longer using the package. |
Однако можно было получить лицензию от другой группы Организации Объединенных Наций, которая этот пакет больше не использует. |
The prevention of the recurrence of armed conflict is another issue of great concern. |
Другой задачей, требующей к себе большого внимания, является недопущение возобновления конфликта. |
One donor country has already pledged such funds to UNDCP, while another Government recently adopted a decree in that respect. |
Одна страна-донор уже пообещала передать такие средства ЮНДКП, а правительство другой страны недавно приняло указ в этом отношении. |
Such situations are unavoidable when there are transfers from one system of administrative issuances to another. |
Подобные ситуации неизбежны при переходе от одной системы административных документов к другой. |
A better relationship between the different organs is no doubt another of the necessary areas for reform. |
Другой сферой для реформ, несомненно, является улучшение отношений между различными ее органами. |
Such person or persons were in the power of another party to the conflict. |
Такое лицо или лица находились во власти другой стороны в конфликте. |
From another viewpoint, we are strengthening risk-related preventive measures at all levels of decision-making and participation. |
С другой стороны, мы усиливаем связанные с риском превентивные меры на всех уровнях принятия решений и участия. |
Liability for damage to major equipment used by one country and owned by another |
Ответственность за ущерб, причиненный основному имуществу, находящемуся в пользовании одной страны и принадлежащему другой стране |
In another area, I would also like to single out the 10 October Committee of Ministers declaration on the International Criminal Court. |
Что касается другой области, то я также хотел бы особо выделить принятую Комитетом министров 10 октября декларацию о Международном уголовном суде. |
In another, the publication of a translation of the Universal Declaration of Human Rights led to criminal prosecution. |
В другой стране опубликование перевода Всеобщей декларации прав человека привело к возбуждению уголовного преследования. |
One delegation denounced the aggression against it in the form of radio and television broadcasts from another country as flagrant violations of international law. |
Одна из делегаций осудила как грубое нарушение норм международного права совершаемую против ее страны агрессию в форме радио- и телевизионных передач, ведущихся с территории другой страны. |
According to another view, further elements are required. |
Согласно другой точке зрения, требуются и другие элементы. |
In 2000, the first peaceful transfer of administrative power from one political party to another took place through the second presidential election. |
В 2000 году путем проведения вторых президентских выборов впервые произошла мирная передача исполнительной власти от одной политической партии другой. |
When the complainant stood up his face was slapped by another police officer. |
Когда заявитель поднялся с пола, его ударил по лицу другой полицейский. |
In an increasingly globalized world, the actions of one Government can often have repercussions on the right to food of people in another country. |
Во все более глобализируемом мире действия одного правительства могут часто иметь последствия для права на питание жителей другой страны. |
What happens when I link to another site? |
Что происходит, когда я перехожу на другой сайт, воспользовавшись ссылкой? |
Money transfers from one EvoCash account to another are not subject to any commission fees. |
Перевод денежных средств с одного счета EvoCash на другой не подвержен комиссионным сборам. |
But the same experiences, work and Szczecin will write another time. |
Но тот же опыт, работа и Щецине, напишу в другой раз. |
So, put on another good surprise of Sweden, Friska Viljor. |
Таким образом, положить на другой хороший сюрприз Швеции, Friska Viljor. |
In fact, this sunscreen bag has another role. |
В самом деле, эта сумка имеет солнцезащитный другой роли. |
Well, the physical layer involves the actual transmission of signals over a medium from one computer to another. |
Физический уровень включает действительную передачу сигналов с помощью определенных устройств с одного компьютера на другой. |